Translations by NIIBE Yutaka
NIIBE Yutaka has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model
|
|
2016-04-01 |
'まぁまぁの信用'%d、'全面的信用'%d、%s信用モデル
|
|
~ |
Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new encryption key.
|
|
2016-04-01 |
パスフレーズを入力してください。これは新しく作られる暗号化鍵のカード外のバックアップを保護するものです。
|
|
~ |
refreshing 1 key from %s
|
|
2016-04-01 |
1本の鍵を%sから更新
|
|
~ |
protection algorithm %d%s is not supported
|
|
2015-03-12 |
保護アルゴリズム%d%sはサポートされていません
|
|
~ |
you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode
|
|
2015-03-12 |
--pgp2モードでは、PGP 2.x形式の鍵で分遣署名できるだけです
|
|
~ |
new configuration file `%s' created
|
|
2015-03-12 |
新しいコンフィグレーション・ファイル「%s」を作成しました
|
|
~ |
failed to create temporary file `%s': %s
|
|
2015-03-12 |
一時ファイル「%s」の作成に失敗しました: %s
|
|
~ |
you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode
|
|
2015-03-12 |
--pgp2モードでは分遣署名かクリア・テクスト署名だけしかできません
|
|
~ |
lock `%s' not made: %s
|
|
2015-03-12 |
lock 「%s」 は作成されませんでした: %s
|
|
~ |
error binding socket to `%s': %s
|
|
2015-03-12 |
ソケットの「%s」へのバインドのエラー: %s
|
|
~ |
keyring `%s' created
|
|
2015-03-12 |
鍵リング「%s」を作成しました
|
|
~ |
invalid keyflag in `%s', line %d
|
|
2015-03-12 |
「%s」の無効な鍵フラグ(行 %d)
|
|
~ |
no running gpg-agent - starting one
|
|
2015-03-12 |
gpg-agentが動いていません - 開始します
|
|
~ |
`%s' is not a valid signature expiration
|
|
2015-03-12 |
「%s」は、有効な署名期限ではありません
|
|
~ |
unable to execute program `%s': %s
|
|
2015-03-12 |
プログラム「%s」を実行できません: %s
|
|
~ |
File `%s' exists.
|
|
2015-03-12 |
ファイル「%s」は存在します。
|
|
~ |
DSA key %s requires a %u bit or larger hash
|
|
2015-03-12 |
DSA鍵 %s は%u ビット以上のハッシュを必要とします
|
|
~ |
no running dirmngr - starting `%s'
|
|
2015-03-12 |
Dirmngrが動いていません - 開始します「%s」
|
|
~ |
conversion from `%s' to `%s' failed: %s
|
|
2015-03-12 |
「%s」から「%s」への変換に失敗しました: %s
|
|
~ |
%s:%u: "%s%s" is obsolete in this file - it only has effect in %s
|
|
2015-03-12 |
%s:%u: "%s%s"は、使われなくなったオプションです - %sになんの効果もありません
|
|
~ |
rejected by import filter
|
|
2014-11-26 |
インポート・フィルタにより拒否されました
|
|
~ |
%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model
|
|
2014-06-27 |
「まぁまぁの信用」%d、「全面的信用」%d、%s信用モデル
|
|
~ |
use a standard location for the socket
|
|
2013-06-07 |
ソケットに標準の場所を使う
|
|
~ |
error binding socket to `%s': %s
|
|
2013-06-07 |
「%s」でソケットのバインドのエラー: %s
|
|
~ |
directory `%s' created
|
|
2013-06-07 |
ディレクトリ「%s」が作成されました
|
|
~ |
Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]
Secret key management for GnuPG
|
|
2013-06-07 |
形式: gpg-agent [オプション] [コマンド [引数]]
GnuPGの秘密鍵の管理
|
|
~ |
NOTE: old default options file `%s' ignored
|
|
2013-06-07 |
*注意*: 以前デフォルトだったオプション・ファイル「%s」は、無視されます
|
|
~ |
error getting default authentication keyID of card: %s
|
|
2013-06-07 |
カードのデフォルト認証keyIDの取得エラー: %s
|
|
~ |
you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode
|
|
2013-06-07 |
--pgp2モードではPGP 2.x形式の鍵でクリア・テクスト署名しかできません
|
|
~ |
NOTE: trustdb not writable
|
|
2013-06-07 |
*注意*: 信用データベースが、書き込み不能です
|
|
~ |
can't create directory `%s': %s
|
|
2013-06-07 |
ディレクトリ「%s」が作成できません: %s
|
|
~ |
line %d: invalid subject name label `%.*s'
|
|
2013-06-07 |
行 %d: 無効なサブジェクト名ラベル「%.*s」です
|
|
~ |
Usage: gpg-agent [options] (-h for help)
|
|
2013-06-07 |
使い方: gpg-agent [オプション] (ヘルプは -h)
|
|
~ |
Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be at least %u character long.
Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be at least %u characters long.
|
|
2013-06-07 |
警告: 安全とは言えないパスフレーズが入力されました。%%0Aパスフレーズは最低%u文字であるべきです。
|
|
~ |
socket name `%s' is too long
|
|
2013-06-07 |
ソケット名「%s」は長すぎます
|
|
~ |
file `%s', line %d: %s
|
|
2013-06-07 |
ファイル「%s」(行 %d): %s
|
|
~ |
error sending %s command: %s
|
|
2013-06-07 |
「%s」コマンドの送信エラー: %s
|
|
~ |
line %d: invalid subject name `%s' at pos %d
|
|
2013-06-07 |
行 %d: 無効なサブジェクト名「%s」(位置: %d)です
|
|
~ |
name of socket too long
|
|
2013-06-07 |
ソケット名が長すぎます
|
|
~ |
toggle between the secret and public key listings
|
|
2013-06-07 |
秘密鍵と公開鍵の一覧の反転
|
|
~ |
line %d: error reading key `%s' from card: %s
|
|
2013-06-07 |
行 %d: カードから鍵「%s」の読み込みエラー: %s
|
|
~ |
listening on socket `%s'
|
|
2013-06-07 |
ソケット「%s」でlisten
|
|
~ |
Syntax: gpgconf [options]
Manage configuration options for tools of the GnuPG system
|
|
2013-06-07 |
形式: gpgconf [オプション]
GnuPGシステムのツールに対しコンフィグレーション・オプションを管理する
|
|
~ |
Usage: gpgconf [options] (-h for help)
|
|
2013-06-07 |
使い方: gpgconf [オプション] (ヘルプは -h)
|
|
~ |
external keyserver calls are not supported in this build
|
|
2013-06-07 |
このビルドでは、外部鍵サーバの呼出しはサポートしていません
|
|
~ |
invalid formatted fingerprint in `%s', line %d
|
|
2013-06-07 |
「%s」(行 %d) 無効な形式のフィンガー・プリント
|
|
~ |
unknown key protection algorithm
|
|
2013-06-07 |
不明の鍵保護アルゴリズムです
|
|
~ |
keybox `%s' created
|
|
2013-06-07 |
keybox「%s」が作成されました
|
|
~ |
error creating keybox `%s': %s
|
|
2013-06-07 |
keybox「%s」の作成エラー: %s
|
|
~ |
importing common certificates `%s'
|
|
2013-06-07 |
共通証明書のインポート・エラー: %s
|