Translations by Launchpad Translations Administrators
Launchpad Translations Administrators has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
4. |
can't lock `%s': %s
|
|
2006-08-22 |
impossível abrir `%s'
|
|
5. |
waiting for lock on `%s'...
|
|
2006-08-22 |
escrevendo certificado privado para `%s'
|
|
6. |
can't open `%s': %s
|
|
2005-11-08 |
impossível abrir `%s': %s
|
|
7. |
can't stat `%s': %s
|
|
2005-11-08 |
impossível abrir `%s': %s
|
|
10. |
WARNING: invalid size of random_seed file - not used
|
|
2005-11-08 |
AVISO: dados de notação inválidos encontrados
|
|
11. |
can't read `%s': %s
|
|
2005-11-08 |
impossível abrir `%s': %s
|
|
13. |
can't create `%s': %s
|
|
2005-11-08 |
impossível criar %s: %s
|
|
14. |
can't write `%s': %s
|
|
2005-11-08 |
impossível abrir `%s': %s
|
|
15. |
can't close `%s': %s
|
|
2005-11-08 |
impossível abrir `%s': %s
|
|
16. |
WARNING: using insecure random number generator!!
|
|
2008-09-01 |
AVISO: usando gerador de números aleatórios inseguro!
|
|
17. |
The random number generator is only a kludge to let
it run - it is in no way a strong RNG!
DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!
|
|
2005-11-08 |
O gerador de números aleatórios é apenas um "remendo"
para poder funcionar - não é de modo algum um bom gerador!
NÃO USE NENHUM DADO GERADO POR ESTE PROGRAMA!
|
|
19. |
Not enough random bytes available. Please do some other work to give
the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)
|
|
2005-11-08 |
Não há bytes aleatórios suficientes. Por favor, faça algum outro trabalho
para que o sistema possa coletar mais entropia!
(São necessários mais %d bytes)
|
|
20. |
failed to store the fingerprint: %s
|
|
2005-11-08 |
falha ao inicializar o banco de dados de confiabilidade: %s
|
|
21. |
failed to store the creation date: %s
|
|
2005-11-08 |
%s: falha ao criar tabela de "hash": %s
|
|
22. |
reading public key failed: %s
|
|
2006-03-09 |
enumeração de blocos de chaves falhou: %s
|
|
32. |
verify CHV%d failed: %s
|
|
2005-11-08 |
A geração de chaves falhou: %s
|
|
45. |
error getting new PIN: %s
|
|
2005-11-08 |
erro na criação da frase secreta: %s
|
|
46. |
error reading application data
|
|
2005-11-08 |
erro na leitura de `%s': %s
|
|
47. |
error reading fingerprint DO
|
|
2005-11-08 |
%s: erro lendo registro livre: %s
|
|
48. |
key already exists
|
|
2005-11-08 |
%lu chaves processadas
|
|
50. |
generating new key
|
|
2005-11-08 |
gerar um novo par de chaves
|
|
56. |
failed to store the key: %s
|
|
2005-11-08 |
falha ao inicializar o banco de dados de confiabilidade: %s
|
|
58. |
generating key failed
|
|
2005-11-08 |
enumeração de blocos de chaves falhou: %s
|
|
59. |
key generation completed (%d seconds)
|
|
2005-11-08 |
A geração de chaves falhou: %s
|
|
65. |
can't access %s - invalid OpenPGP card?
|
|
2005-11-08 |
nenhum dado OpenPGP válido encontrado.
|
|
66. |
armor: %s
|
|
2008-09-01 |
armadura: %s
|
|
67. |
invalid armor header:
|
|
2005-11-08 |
cabeçalho de armadura inválido:
|
|
68. |
armor header:
|
|
2008-09-01 |
cabeçalho de armadura:
|
|
69. |
invalid clearsig header
|
|
2005-11-08 |
cabeçalho de assinatura em texto puro inválido
|
|
71. |
nested clear text signatures
|
|
2005-11-08 |
assinaturas em texto puro aninhadas
|
|
72. |
unexpected armor:
|
|
2005-11-08 |
armadura inesperada:
|
|
73. |
invalid dash escaped line:
|
|
2005-11-08 |
linha com hífen inválida:
|
|
74. |
invalid radix64 character %02X skipped
|
|
2005-11-08 |
caractere radix64 inválido %02x ignorado
|
|
75. |
premature eof (no CRC)
|
|
2005-11-08 |
fim de arquivo prematuro (sem CRC)
|
|
76. |
premature eof (in CRC)
|
|
2005-11-08 |
fim de arquivo prematuro (no CRC)
|
|
77. |
malformed CRC
|
|
2005-11-08 |
CRC malformado
|
|
78. |
CRC error; %06lX - %06lX
|
|
2005-11-08 |
erro de CRC; %06lx - %06lx
|
|
79. |
premature eof (in trailer)
|
|
2005-11-08 |
fim de arquivo prematuro (no "Trailer")
|
|
80. |
error in trailer line
|
|
2005-11-08 |
erro na linha "trailer"
|
|
81. |
no valid OpenPGP data found.
|
|
2005-11-08 |
nenhum dado OpenPGP válido encontrado.
|
|
82. |
invalid armor: line longer than %d characters
|
|
2008-09-01 |
armadura inválida: linha maior que %d caracteres
|
|
83. |
quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used
|
|
2008-09-01 |
caractere "quoted printable" na armadura - provavelmente um MTA com bugs foi usado
|
|
84. |
OpenPGP card not available: %s
|
|
2005-11-08 |
chave secreta não disponível
|
|
86. |
can't do this in batch mode
|
|
2005-11-08 |
impossível fazer isso em modo não-interativo
|
|
88. |
Your selection?
|
|
2005-11-08 |
Sua opção?
|
|
90. |
male
|
|
2005-11-08 |
enable
|
|
91. |
female
|
|
2005-11-08 |
enable
|
|
93. |
not forced
|
|
2005-11-08 |
não processado(s)
|
|
101. |
URL to retrieve public key:
|
|
2005-11-08 |
escrevendo certificado público para `%s'
|
|
104. |
error reading `%s': %s
|
|
2005-11-08 |
erro na leitura de `%s': %s
|