Translations by Eugenio González

Eugenio González has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 74 results
~
If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the command inside the terminal is launched.
2015-05-31
Si es verdadero, los registros de entrada del sistema utmp y wtmp se actualizarán cuando se lance la orden de dentro de la terminal.
24.
FD passing of stdin is not supported
2015-06-06
El paso por descriptor de fichero de la entrada estándar (stdin) no está soportado
25.
FD passing of stdout is not supported
2015-06-06
El paso por descriptor de fichero de la salida estándar (stdout) no está soportado
26.
FD passing of stderr is not supported
2015-06-06
El paso por descriptor de fichero de la salida de error estándar (stderr) no está soportado
28.
Cannot pass FD %d twice
2015-06-06
No se puede pasar por el descriptor de fichero %d dos veces
31.
Forward stderr
2015-05-31
Reenviar a la salida de error estándar (stderr)
32.
Forward file descriptor
2015-06-06
Reenviar al descriptor de fichero
33.
FD
2015-06-06
Descriptor de fichero
48.
UUID
2015-06-06
Identificador único universal (UUID)
99.
If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell (argv[0] will have a hyphen in front of it).
2015-06-06
Si es verdadero, el comando en la terminal será lanzado como un intérprete de acceso (argv[0] tendrá un guión delante de él)
2015-05-31
Si es verdadero, el comando en la terminal será lanzado como un inérprete de acceso (argv[0] tendrá un guión delante de él)
115.
Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 encoding
2015-05-31
Indica si los caracteres de anchura ambigua son estrechos o anchos cuando se utiliza la codificación UTF-8
117.
Whether to use the value of TerminalScreen-background-darkness, if available, from the theme for the transparency value.
2015-05-31
Indica si utiza el valor de oscurecimiento de fondo de pantalla de la pantalla de terminal, si está disponible, desde el valor de transparencia del tema.
135.
Keyboard shortcut to clear the find highlighting
2015-05-31
Combinación de teclas para limpiar el texto resaltado de la búsqueda
138.
Keyboard shortcut to move the current tab to the left
2015-05-31
Combinación de teclas para mover la pestaña actual a la izquierda
139.
Keyboard shortcut to move the current tab to the right
2015-05-31
Combinación de teclas para mover la pestaña actual a la derecha
140.
Keyboard shortcut to detach current tab
2015-05-31
Combinación de teclas para separar la pestaña actual
141.
Keyboard shortcut to switch to the numbered tab
2015-05-31
Combinación de teclas para cambiar a la pestaña numerada
148.
Whether shortcuts are enabled
2015-05-31
Indica si las combinaciones de teclas están activadas
149.
Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them off.
2015-05-31
Indica si las combinaciones de teclas están activadas. Éstas pueden interferir con algunas aplicaciones ejecutándose en el terminal, por lo que es posible desactivarlas.
152.
Whether the shell integration is enabled
2015-06-06
Indica si la integración de shell está activada
154.
A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This is a list of encodings to appear there.
2015-06-06
Una preselección de posibles codificaciones están presentes en el submenú de Codificación. Esta es una lista de codificaciones que aparecen.
155.
Whether to ask for confirmation before closing a terminal
2015-05-31
Indica si se pregunta para confirmar antes de cerrar un terminal
156.
Whether to show the menubar in new windows
2015-06-06
Indica si se muestra la barra de menú en nuevas ventanas
2015-05-31
Indica si se muestra la barra de menu en nuevas ventanas
157.
Whether to open new terminals as windows or tabs
2015-06-06
Indica si abrir nuevos terminales en ventanas o pestañas
164.
_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)
2015-06-27
Mnemotécnicos _activados (como Alt+F para abrir el menú de archivos)
2015-06-06
Mnmotécnicos _activados (como Alt+F para abrir el menú de ficheros)
165.
Enable the _menu accelerator key (F10 by default)
2015-06-06
Tecla acelerador de _menú activada (F10 por defecto)
166.
Open _new terminals in:
2015-05-31
Abrir terminal _nuevo en:
168.
_Enable shortcuts
2015-06-06
Atajos de teclado _activados
180.
Solarized light
2015-06-06
Solarized claro
181.
Solarized dark
2015-06-06
Solarized oscuro
201.
Solarized
2015-06-06
Solarized
211.
Profile ID:
2015-06-06
Identificador (ID) de perfil:
212.
Initial terminal si_ze:
2015-06-06
Ta_maño inicial del terminal:
218.
Text Appearance
2015-06-06
Apariencia del texto
228.
Text and Background Color
2015-06-06
Color de texto y fondo
238.
Use t_ransparent background
2015-06-06
Usar fondo t_ransparente
241.
Use transparency from system theme
2015-06-06
Usar la tranparencia del tema del sistema
244.
<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them.
2015-06-06
<b>Note:</b> Las aplicaciones del terminal tienen disponibles estos colores.
249.
_Limit scrollback to:
2015-06-27
_Límite de desplazamiento hasta:
253.
<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave incorrectly. They are only here to allow you to work around certain applications and operating systems that expect different terminal behavior.
2015-06-27
<b>Note:</b> Estas opciones pueden hacer que algunas aplicaciones se comporten de forma incorrecta. Solo están aquí para que pueda trabajar en torno a ciertas aplicaciones y sistemas operativos que esperan un comportamiento del terminal diferente.
257.
Ambiguous-_width characters:
2015-06-06
Caractere de _tamaño ambiguo:
260.
New Terminal in New Tab
2015-06-06
Nuevo terminal en pestaña nueva
261.
New Terminal in New Window
2015-06-06
Nuevo terminal en nueva ventana
264.
Close Terminal
2015-06-06
Cerrar terminal
265.
Close All Terminals
2015-06-06
Cerrar todos los terminales
270.
Clear Find Highlight
2015-06-06
Limpiar búsqueda resaltada
271.
Hide and Show toolbar
2015-06-06
Ocultar y mostrar la barra de herramientas