Translations by karm
karm has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Select Command
|
|
2015-06-16 |
Seliger un commando
|
|
2. |
Add Startup Program
|
|
2015-06-16 |
Adder un programma de initio
|
|
3. |
Edit Startup Program
|
|
2015-06-16 |
Modificar un programma de initio
|
|
4. |
The startup command cannot be empty
|
|
2016-02-04 |
Le commando de initio non pote esser vacue
|
|
2015-06-16 |
Le programma de initio non pote esser vacue
|
|
5. |
The startup command is not valid
|
|
2016-02-04 |
Le commando de initio non es valide
|
|
2015-06-16 |
Le programma de initio non es valide
|
|
6. |
Enabled
|
|
2016-02-04 |
Activate
|
|
2015-06-16 |
Active
|
|
7. |
Icon
|
|
2015-06-16 |
Icone
|
|
8. |
Program
|
|
2015-06-16 |
Programma
|
|
9. |
Startup Applications Preferences
|
|
2015-06-16 |
Preferentias re le applicationes initial
|
|
10. |
No name
|
|
2015-06-16 |
Nulle nomine
|
|
11. |
No description
|
|
2015-06-16 |
Nulle description
|
|
12. |
Version of this application
|
|
2015-06-16 |
Version de iste application
|
|
13. |
Could not display help document
|
|
2015-09-02 |
Impossibile monstrar le documento de adjuta
|
|
14. |
Custom
|
|
2015-06-16 |
Personalisate
|
|
16. |
GNOME
|
|
2015-06-16 |
GNOME
|
|
17. |
This session logs you into GNOME
|
|
2015-11-18 |
Iste session connecte te in GNOME
|
|
19. |
Startup Applications
|
|
2015-06-16 |
Applicationes de initio
|
|
20. |
Choose what applications to start when you log in
|
|
2015-06-16 |
Selige qual applicationes initiar quando tu connecte te
|
|
21. |
GNOME on Wayland
|
|
2015-06-16 |
GNOME sur Wayland
|
|
23. |
Custom Session
|
|
2015-09-02 |
Session personalisate
|
|
24. |
Please select a custom session to run
|
|
2015-09-02 |
Per favor selige un session personalisate a facer fluer
|
|
25. |
_New Session
|
|
2015-09-02 |
_Nove session
|
|
26. |
_Remove Session
|
|
2015-09-02 |
_Remover session
|
|
27. |
Rena_me Session
|
|
2015-09-02 |
Reno_minar session
|
|
28. |
_Continue
|
|
2015-06-16 |
_Continuar
|
|
29. |
Additional startup _programs:
|
|
2015-11-11 |
_programmas de initio additional:
|
|
30. |
_Automatically remember running applications when logging out
|
|
2015-11-11 |
Memorar _Automaticamente le applicationes fluente in le exito
|
|
32. |
Browse…
|
|
2015-11-11 |
Navigar…
|
|
33. |
Comm_ent:
|
|
2015-09-02 |
Comm_entar:
|
|
34. |
Co_mmand:
|
|
2015-09-02 |
Co_mmandar:
|
|
35. |
_Name:
|
|
2015-06-16 |
_Nomine:
|
|
36. |
Oh no! Something has gone wrong.
|
|
2015-11-11 |
Oh no! Alco ha ite mal
|
|
41. |
Enable debugging code
|
|
2015-09-02 |
Activar le codice de correction
|
|
42. |
Allow logout
|
|
2015-11-11 |
Permitter le disconnexion
|
|
44. |
Not responding
|
|
2015-11-18 |
Nulle responsa
|
|
46. |
Remembered Application
|
|
2015-11-18 |
Application rememorate
|
|
47. |
This program is blocking logout.
|
|
2015-11-11 |
Iste programma bloca le disconnexion.
|
|
51. |
AUTOSTART_DIR
|
|
2015-06-16 |
AUTOINITIO_DIR
|
|
52. |
Session to use
|
|
2015-06-16 |
Session a usar
|
|
53. |
SESSION_NAME
|
|
2015-09-02 |
_NOMINE DEL SESSION
|
|
59. |
Failed to execute %s
|
|
2015-11-11 |
Faillite a executar %s
|
|
60. |
%s requires an argument
|
|
2015-11-11 |
%s require un argumento
|
|
61. |
Session %d
|
|
2015-09-02 |
Session %d
|
|
62. |
Session names are not allowed to start with ‘.’ or contain ‘/’ characters
|
|
2015-11-18 |
Le nomines de session non pote initiar per '.' o continer characteres '/'
|
|
63. |
Session names are not allowed to start with ‘.’
|
|
2015-11-18 |
Le nomines de session non pote initiar per '.'
|
|
64. |
Session names are not allowed to contain ‘/’ characters
|
|
2015-11-18 |
Le nomines de session non pote continer characteres '/'
|
|
65. |
A session named ‘%s’ already exists
|
|
2015-11-11 |
Un session appellate ‘%s’ existe jam
|