Translations by Matej Urbančič
Matej Urbančič has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 32 of 32 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
Causes the screensaver to exit gracefully
|
|
2011-05-27 |
Omogoča enostaven izhod ohranjevalnika zaslona
|
|
2009-09-24 |
Omogoča nežen izhod ohranjevalnika zaslona
|
|
3. |
Query the length of time the screensaver has been active
|
|
2007-04-11 |
Poizvedba o trajanju ohranjevalnika zaslona
|
|
5. |
Turn the screensaver on (blank the screen)
|
|
2011-05-27 |
Vključi ohranjevalnik zaslona (izprazni zaslon)
|
|
6. |
If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)
|
|
2011-05-27 |
V primeru, da je ohranjevalnik zaslona dejaven, ga onemogoči (napolni zaslon)
|
|
2009-09-24 |
V primeru, da je ohranjevalnik zaslona dejaven, ga izključi (napolni zaslon)
|
|
7. |
Version of this application
|
|
2011-05-27 |
Različica programa
|
|
8. |
The screensaver is active
|
|
2011-05-27 |
Ohranjevalnik zaslona je dejaven.
|
|
9. |
The screensaver is inactive
|
|
2011-05-27 |
Ohranjevalnik zaslona ni dejaven.
|
|
10. |
The screensaver has been active for %d second.
The screensaver has been active for %d seconds.
|
|
2011-05-27 |
Ohranjevalnik zaslona je bil dejaven %d sekund.
Ohranjevalnik zaslona je bil dejaven %d sekundo.
Ohranjevalnik zaslona je bil dejaven %d sekundi.
Ohranjevalnik zaslona je bil dejaven %d sekunde.
|
|
11. |
The screensaver is not currently active.
|
|
2009-09-24 |
Ohranjevalnik zaslona trenutno ni dejaven.
|
|
12. |
Show debugging output
|
|
2009-09-24 |
Prikaži izpis razhroščevanja
|
|
15. |
Show the switch user button
|
|
2009-09-24 |
Prikaži gumb za preklop uporabnika
|
|
16. |
Message to show in the dialog
|
|
2008-02-26 |
Sporočilo v pogovornem oknu
|
|
17. |
MESSAGE
|
|
2008-02-26 |
SPOROČILO
|
|
18. |
Not used
|
|
2009-09-24 |
Ni uporabljeno
|
|
21. |
You are required to change your password immediately (password aged)
|
|
2009-09-24 |
Svoje geslo morate takoj spremeniti (zaradi zastaranja)
|
|
22. |
You are required to change your password immediately (root enforced)
|
|
2009-09-24 |
Svoje geslo morate takoj spremeniti (zahteva skrbnika)
|
|
24. |
No password supplied
|
|
2009-09-24 |
Geslo ni bilo vpisano
|
|
26. |
Cannot get username
|
|
2011-05-27 |
Ni mogoče pridobiti uporabniškega imena
|
|
27. |
Retype new Unix password:
|
|
2011-05-27 |
Ponovno vnesite novo geslo Unix:
|
|
28. |
Enter new Unix password:
|
|
2011-05-27 |
Vnesite novo geslo Unix:
|
|
29. |
(current) Unix password:
|
|
2011-05-27 |
(trenutno) geslo Unix:
|
|
31. |
You must choose a longer password
|
|
2011-05-27 |
Izbrati je treba daljše geslo
|
|
34. |
Sorry, passwords do not match
|
|
2011-05-27 |
Gesli se ne skladata
|
|
35. |
Checking…
|
|
2011-05-27 |
Preverjanje ...
|
|
36. |
Authentication failed.
|
|
2009-07-07 |
Overitev ni uspela.
|
|
38. |
Enable debugging code
|
|
2011-05-27 |
Omogoči razhroščevanje kode
|
|
40. |
Launch screensaver and locker program
|
|
2011-05-27 |
Zaženi ohranjevalnik zaslona in program za zaklepanje
|
|
50. |
You have the Caps Lock key on.
|
|
2011-05-27 |
Vključene so velike črke.
|
|
2008-04-11 |
Vključene so velike tipke
|
|
51. |
S_witch User…
|
|
2011-05-27 |
_Preklop uporabnika ...
|