Translations by id:sicklylife

id:sicklylife has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

119 of 19 results
8.
Width of the window in pixels
2023-06-10
ウィンドウの幅 (ピクセル単位)
9.
Height of the window in pixels
2023-06-10
ウィンドウの高さ (ピクセル単位)
17.
Overpass
2019-09-30
立体交差
22.
Print release version and exit
2019-09-30
バージョンを表示して終了する
24.
Undo your last move
2019-09-30
直近の操作を元に戻す
25.
Redo your last move
2019-09-30
直近の操作をやり直す
26.
Receive a hint for your next move
2019-09-30
次の操作のヒントを得る
27.
Pause the game
2019-09-30
ゲームを一時停止
31.
_Scores
2019-09-30
スコア(_S)
42.
Each puzzle has at least one solution. You can undo your moves and try and find the solution, restart this game, or start a new one.
2019-09-30
各パズルは少なくとも一つは答えがあります。牌を元に戻して答えを探すか、このゲームをやり直すか、新しいゲームを開始するか選択してください。
43.
You can also try to reshuffle the game, but this does not guarantee a solution.
2019-09-30
牌を混ぜ直すこともできますが、解答に繋がる保証はありません。
44.
_Undo
2019-09-30
元に戻す(_U)
47.
_Shuffle
2019-09-30
混ぜる(_S)
48.
Preferences
2019-09-30
設定
52.
_Close
2019-09-30
閉じる(_C)
56.
A matching game played with Mahjongg tiles
2019-09-30
同じ麻雀牌を見つけていくゲームです
57.
translator-credits
2019-09-30
相花 毅 <takeshi.aihana@gmail.com> 草野 貴之 <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp> 佐藤 暁 <ss@gnome.gr.jp> 日本 GNOME ユーザー会 <http://www.gnome.gr.jp> Akira Higuchi <a-higuti@math.sci.hokudai.ac.jp> catback(Hiromi Imazato) <catback@lindwurm.biz> KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp> Shushi KUROSE <md81bird@hitaki.net> sicklylife <translation@sicklylife.jp> Yukihiro Nakai <Nakai@technologist.com> Yuusuke Tahara <tahara@gnome.gr.jp>
58.
Unpause the game
2019-09-30
ゲームを再開
60.
OK
2019-09-30
OK