Translations by Данило Шеган
Данило Шеган has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 50 of 50 results | First • Previous • Next • Last |
3. |
Lock Screen
|
|
2008-10-12 |
Закључај екран
|
|
15. |
Home
|
|
2007-09-28 |
Лично
|
|
19. |
multiple sizes
|
|
2009-09-23 |
више величина
|
|
21. |
No Desktop Background
|
|
2009-07-15 |
Нема позадине за радну површ
|
|
65. |
All files
|
|
2007-09-28 |
Све датотеке
|
|
172. |
%l:%M %p
|
|
2008-10-12 |
%l:%M %p
|
|
208. |
Off
|
|
2008-10-12 |
Искључено
|
|
228. |
Could not get screen information
|
|
2009-07-15 |
Не могу да добијем податке о екрану
|
|
341. |
Custom Shortcut
|
|
2009-07-15 |
Произвољна пречица
|
|
343. |
C_ommand:
|
|
2008-10-12 |
Н_аредба:
|
|
344. |
Repeat Keys
|
|
2009-09-23 |
Понављање тастера
|
|
353. |
Cursor Blinking
|
|
2009-09-23 |
Трептући курсор
|
|
354. |
Cursor _blinks in text fields
|
|
2008-10-12 |
Курзор _трепће у пољима за унос текста
|
|
355. |
S_peed:
|
|
2010-03-30 |
_Брзина:
|
|
361. |
Custom Shortcuts
|
|
2008-10-12 |
Произвољна пречица
|
|
363. |
The shortcut "%s" cannot be used because it will become impossible to type using this key.
Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.
|
|
2008-10-12 |
Не можете користити пречицу „%s“ јер се тастер користи при куцању.
Пробајте да придодате тастер као што је Ctrl, Alt или Shift.
|
|
364. |
The shortcut "%s" is already used for
"%s"
|
|
2008-10-12 |
Пречица „%s“ се већ користи за
„%s“
|
|
365. |
If you reassign the shortcut to "%s", the "%s" shortcut will be disabled.
|
|
2008-10-12 |
Уколико доделите пречицу за „%s“, онемогућићете пречицу за „%s“.
|
|
366. |
_Reassign
|
|
2008-10-12 |
_Поново додели
|
|
375. |
General
|
|
2008-10-12 |
Опште
|
|
387. |
Touchpad
|
|
2009-09-23 |
Додирна табла
|
|
576. |
None
|
|
2007-09-28 |
Ништа
|
|
715. |
On
|
|
2009-07-15 |
Укључено
|
|
995. |
Preview
|
|
2009-09-23 |
Преглед
|
|
1040. |
Preferences
|
|
2009-09-23 |
Поставке
|
|
1112. |
Testing event sound
|
|
2008-10-12 |
Провери звучни сигнал
|
|
1150. |
Beep when a _modifier key is pressed
|
|
2008-10-12 |
Запишти када је притиснут _измењивач
|
|
1157. |
Beep when a key is pr_essed
|
|
2008-10-12 |
Запишти када је притиснут _тастер
|
|
1175. |
D_elay:
|
|
2008-10-12 |
_Застој:
|
|
1239. |
Left thumb
|
|
2009-09-23 |
Леви палац
|
|
1240. |
Left middle finger
|
|
2009-09-23 |
Средњи, леви прст
|
|
1241. |
Left ring finger
|
|
2009-09-23 |
Домали, леви прст
|
|
1242. |
Left little finger
|
|
2009-09-23 |
Мали, леви прст
|
|
1243. |
Right thumb
|
|
2009-09-23 |
Десни палац
|
|
1244. |
Right middle finger
|
|
2009-09-23 |
Десни, средњи прст
|
|
1245. |
Right ring finger
|
|
2009-09-23 |
Десни, домали прсти
|
|
1246. |
Right little finger
|
|
2009-09-23 |
Десни, мали прст
|
|
1247. |
Enable Fingerprint Login
|
|
2009-07-15 |
Омогући пријаву путем отиска прста
|
|
1251. |
Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in using your fingerprint reader.
|
|
2009-07-15 |
Ваш отисак прста је успешно сачуван. Сада се можете пријавити на систем преко читача отисака прста.
|
|
1315. |
You are not allowed to access the device. Contact your system administrator.
|
|
2009-07-15 |
Немате дозволе за приступ овом уређају. Контактирајте вашег системског администратора
|
|
1316. |
The device is already in use.
|
|
2009-07-15 |
Уређај је већ у употреби.
|
|
1319. |
Delete registered fingerprints?
|
|
2009-07-15 |
Да обришем регистроване отиске прста?
|
|
1320. |
_Delete Fingerprints
|
|
2009-07-15 |
_Обриши отиске прста
|
|
1321. |
Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is disabled?
|
|
2009-07-15 |
Да ли желите да обришете регистроване отиске прста како би онемогућили пријаву путем отиска прста?
|
|
1322. |
Done!
|
|
2009-07-15 |
Завршено!
|
|
1323. |
Could not access '%s' device
|
|
2009-07-15 |
Не могу да приступим уређају „%s“
|
|
1324. |
Could not start finger capture on '%s' device
|
|
2009-07-15 |
Не могу да ухватим отисак прста са уређаја „%s“
|
|
1325. |
Could not access any fingerprint readers
|
|
2009-07-15 |
Не могу да приступим читачима прста
|
|
1326. |
Please contact your system administrator for help.
|
|
2009-07-15 |
Јавите се системском администратору ради помоћи.
|
|
1327. |
To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the '%s' device.
|
|
2009-07-15 |
Морате сачувати један од ваших отисака прста са уређаја „%s“, како би омогућили пријаву на систем путем отиска прста.
|