Translations by Mustafa

Mustafa has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

147 of 47 results
14.
SECS
2017-04-06
Sekunde
214.
cannot allocate buffer for object name
2017-04-06
ne moze alocirati buffer za ime objekta
287.
FILE
2017-04-06
datoteka
405.
%s: more than one 'else'
2017-04-06
%s: više od jednog 'else'
613.
VALUE
2017-04-06
vrijednost
770.
checking for monitored file `%s': %s
2017-04-06
provjera za posmatrane podatke `%s': %s
771.
monitored file `%s` changed (mtime)
2017-04-06
posmatrani podatak `%s` je promjenjen (mtime)
789.
disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s
2017-04-06
onemogucen inotify-baziran posmatrac za file`%s': %s
790.
monitoring file `%s` (%d)
2017-04-06
posmatrana datoteka `%s` (%d)
791.
disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s
2017-04-06
onemogucen inotify-baziran prateci sistem za imenik`%s': %s
792.
monitoring directory `%s` (%d)
2017-04-06
posmatrani imenik `%s` (%d)
793.
monitoring file %s for database %s
2017-04-06
posmatrani fajlovi %s za bazu podataka %s
794.
stat failed for file `%s'; will try again later: %s
2017-04-06
stat je pao za datoteku `%s'; pokusajte ponovo poslije: %s
814.
ignored inotify event for `%s` (file exists)
2017-04-06
ignorirani inotify eventi za `%s` (file exists)
815.
monitored file `%s` was %s, removing watch
2017-04-06
posmatrana datoteka `%s` je %s, izbrisana
816.
failed to remove file watch `%s`: %s
2017-04-06
ne uspjeno brisanje datoteke `%s`: %s
817.
monitored file `%s` was written to
2017-04-06
posmarani file `%s` je napisan u
818.
monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`
2017-04-06
posmatrani imenik `%s` je %s, obrisan sa `%s`
819.
monitored file `%s` was %s, adding watch
2017-04-06
posmatrana datoteka`%s` je %s, dodana
820.
failed to add file watch `%s`: %s
2017-04-06
ne usmjelo dodavanje fajla `%s`: %s
821.
disabled inotify-based monitoring after read error %d
2017-04-06
onemogucen inotify_baziran posmatrac poslije citanja greska %d
1278.
Stale file handle
2017-04-06
Neaktivan rukovatelj datotekom
1380.
has fewer than 3 characters
2017-04-06
ima manje od 3 karaktera
1381.
has more than 6 characters
2017-04-06
ima vise od 3 karaktera
1382.
has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'
2017-04-06
ima karaktere van ASCII tabele'-' or '+'
1388.
size overflow
2017-04-06
prekoracenje velicine
1389.
int overflow
2017-04-06
prekoracenje cijelog broja
1393.
%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \ [ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \ [ -L leapseconds ] [ filename ... ] Report bugs to %s.
2017-04-06
%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \ [ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \ [ -L leapseconds ] [ filename ... ] Report bugs to %s.
1400.
-s ignored
2017-04-06
-s ignoriran
1402.
command line
2017-04-06
komandna linija
1403.
empty file name
2017-04-06
prazno ime datoteke
1404.
file name '%s' begins with '/'
2017-04-06
ime datoteke '%s' pocinje sa '/'
1405.
file name '%s' contains '%.*s' component
2017-04-06
ime datoteke '%s' sadrzi '%.*s' dio
1406.
file name '%s' component contains leading '-'
2017-04-06
ime datoteke '%s' dio sadrzi vodeci '-'
1407.
file name '%s' contains overlength component '%.*s...'
2017-04-06
ime datoteke '%s' sadrzi predugu komponentu '%.*s...'
1408.
file name '%s' contains byte '%c'
2017-04-06
ime datoteke '%s' sadrzi bajt '%c'
1409.
file name '%s' contains byte '\%o'
2017-04-06
ime datoteke '%s' sadrzi bajt '\%o'
1410.
%s: link from %s failed: %s
2017-04-06
%s: veza od %s je ne uspjela: %s
1422.
%s: Leap line in non leap seconds file %s
2017-04-06
%s: skok linja u ne skok sekundama datoteke %s
1437.
format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic
2017-04-06
format '%s' nije upravljan od pre-2015 verzije of zic
1458.
%%z UTC offset magnitude exceeds 99:59:59
2017-04-06
%%z UTC ofset velicina prelazi 99:59:59
1460.
%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps
2017-04-06
%s: pre-%d klijenti mogu nespretno rukovati udaljene vremenske oznake
1461.
two rules for same instant
2017-04-06
2 pravlia za isti trenutak
1471.
rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic
2017-04-06
pravilo ide prije pocetka/kraja za mjesec; nece raditi za prije-2004 verzije of zic
1472.
time zone abbreviation has fewer than 3 characters
2017-04-06
vremenska zona skracenia ima manje od 3 karaktera
1473.
time zone abbreviation has too many characters
2017-04-06
vremenska zona skracenica ima previse karaktera
1476.
%s: Can't create directory %s: %s
2017-04-06
%s: ne moze kreirati imenik %s: %s