Translations by Alexandre Prokoudine
Alexandre Prokoudine has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Move Layer
|
|
2008-10-10 |
Перемещение слоя
|
|
~ |
Move Selection
|
|
2008-10-10 |
Перемещение выделения
|
|
2. |
GNU Image Manipulation Program
|
|
2007-06-01 |
GNU Image Manipulation Program
|
|
3. |
Copyright © 1995-%s
Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team
|
|
2012-06-22 |
Авторские права © 1995-%s
Spencer Kimball, Peter Mattis и команда разработчиков GIMP
|
|
4. |
GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version.
GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License along with GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
|
|
2013-08-29 |
GIMP является свободным программным обеспечением; вы можете распространять и/или изменять его согласно условиям Стандартной Общественной Лицензии GNU (GNU GPL), опубликованной Фондом свободного программного обеспечения (FSF), либо Лицензии версии 3, либо (на ваше усмотрение) любой более поздней версии.
Программа распространяется в надежде, что она будет полезной, но БЕЗ КАКИХ БЫ ТО НИ БЫЛО ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ; даже без косвенных гарантийных обязательств, связанных с ПОТРЕБИТЕЛЬСКИМИ СВОЙСТВАМИ и ПРИГОДНОСТЬЮ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННЫХ ЦЕЛЕЙ. Для подробностей смотрите Стандартную Общественную Лицензию GNU.
Вы должны были получить копию Стандартной Общественной Лицензии GNU вместе с этой программой. Если это не так, напишите в Фонд Свободного ПО (Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA
|
|
5. |
Unable to open a test swap file.
To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap directory defined in your Preferences (currently "%s").
|
|
2007-06-01 |
Невозможно открыть тестовый файл подкачки.
Чтобы избежать потери данных, проверьте в настройках расположение файла подкачки и права на него. (сейчас "%s").
|
|
6. |
No batch interpreter specified, using the default '%s'.
|
|
2007-06-01 |
Интерпретатор пакетной обработки не указан, используется исходный '%s'.
|
|
7. |
The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled.
|
|
2007-06-01 |
Интерпретатор пакетной обработки '%s' недоступен, использование пакетного режима невозможно.
|
|
8. |
Show version information and exit
|
|
2007-06-01 |
Показать номер версии и выйти
|
|
9. |
Show license information and exit
|
|
2007-06-01 |
Показать лицензионные условия и выйти
|
|
10. |
Be more verbose
|
|
2007-06-01 |
Давать более подробную информацию
|
|
11. |
Start a new GIMP instance
|
|
2007-06-01 |
Запустить новую копию GIMP
|
|
12. |
Open images as new
|
|
2007-09-11 |
Открыть изображения как новые
|
|
13. |
Run without a user interface
|
|
2007-06-01 |
Запустить без пользовательского интерфейса
|
|
14. |
Do not load brushes, gradients, patterns, ...
|
|
2008-01-15 |
Не загружать кисти, градиенты, текстуры, ...
|
|
2007-06-01 |
Не загружать текстуры, градиенты, палитры, ...
|
|
15. |
Do not load any fonts
|
|
2007-06-01 |
Не загружать шрифты
|
|
16. |
Do not show a splash screen
|
|
2012-06-22 |
Не показывать заставку при запуске
|
|
17. |
Do not use shared memory between GIMP and plugins
|
|
2007-06-01 |
Не использовать разделяемую память между GIMP и его расширениями
|
|
18. |
Do not use special CPU acceleration functions
|
|
2007-06-01 |
Не использовать функции ускорения центрального процессора
|
|
19. |
Use an alternate sessionrc file
|
|
2007-06-01 |
Использовать альтернативный файл sessionrc
|
|
20. |
Use an alternate user gimprc file
|
|
2007-06-01 |
Использовать альтернативный пользовательский файл gimprc
|
|
21. |
Use an alternate system gimprc file
|
|
2007-06-01 |
Использовать альтернативный системный файл gimprc
|
|
22. |
Batch command to run (can be used multiple times)
|
|
2007-06-01 |
Команда для пакетной обработки (можно использовать неоднократно)
|
|
23. |
The procedure to process batch commands with
|
|
2007-06-01 |
Процедура для запуска команды пакетной обработки
|
|
24. |
Send messages to console instead of using a dialog
|
|
2007-06-01 |
Показывать сообщения в консоли вместо диалоговых окон
|
|
25. |
PDB compatibility mode (off|on|warn)
|
|
2007-06-01 |
Режим совместимости с PDB (off|on|warn)
|
|
26. |
Debug in case of a crash (never|query|always)
|
|
2007-06-01 |
Отладка в случае падения приложения (never|query|always)
|
|
27. |
Enable non-fatal debugging signal handlers
|
|
2023-08-06 |
Включить обработку некритических сигналов отладки
|
|
2007-06-01 |
Разрешить отладку обработчиков сигналов для нефатальных сигналов
|
|
28. |
Make all warnings fatal
|
|
2023-08-06 |
Считать все предупреждения критическими
|
|
2007-06-01 |
Считать все предупреждения фатальными
|
|
29. |
Output a gimprc file with default settings
|
|
2007-06-01 |
Показать файл gimprc с параметрами по умолчанию
|
|
30. |
Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB
|
|
2012-06-22 |
Показать отсортированный список устаревших процедур в PDB
|
|
31. |
[FILE|URI...]
|
|
2007-06-01 |
[ФАЙЛ|URI...]
|
|
32. |
GIMP could not initialize the graphical user interface.
Make sure a proper setup for your display environment exists.
|
|
2023-08-06 |
GIMP не смог запустить графический интерфейс пользователя.
Убедитесь в существовании правильных настроек окружения экрана.
|
|
2007-06-01 |
GIMP не смог запустить графический интерфейс пользователя.
Убедитесь в правильности настроек вашего видеоадаптера.
|
|
33. |
Another GIMP instance is already running.
|
|
2019-02-22 |
Уже запущена другая копия GIMP.
|
|
2007-06-01 |
Уже запущена другая копия GIMP
|
|
34. |
GIMP output. Type any character to close this window.
|
|
2007-06-01 |
Вывод GIMP. Введите любой символ для закрытия этого окна.
|
|
35. |
(Type any character to close this window)
|
|
2007-06-01 |
(Введите любой символ для закрытия этого окна.)
|
|
36. |
GIMP output. You can minimize this window, but don't close it.
|
|
2023-08-06 |
Вывод GIMP. Это окно можно свернуть, но не закрывайте его.
|
|
2007-06-01 |
Вывод GIMP. Вы можете свернуть это окно, но не закрывайте его.
|
|
37. |
The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s
Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING.
|
|
2023-08-06 |
Имя файла невозможно преобразовать в UTF-8: %s
Проверьте значение переменной окружения G_FILENAME_ENCODING.
|
|
38. |
The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: %s
Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable G_FILENAME_ENCODING.
|
|
2023-08-06 |
Название каталога, содержащего пользовательскую конфигурацию GIMP, невозможно преобразовать в UTF-8: %s
Скорее всего, в этой файловой системе файлы хранятся в кодировке, отличной от UTF-8, но информация об этом не была передана GLib. Настройте переменную окружения G_FILENAME_ENCODING.
|
|
2008-10-10 |
Название каталога, содержащего пользовательские предпочтения GIMP, невозможно перекодировать в UTF-8: %s
Скорее всего в вашей файловой системе используется кодировка, отличная от UTF-8, и вы не сказали об этом GLib. Установите правильное значение переменной окружения G_FILENAME_ENCODING.
|
|
2007-06-01 |
Название каталога, содержащего пользовательские настройки GIMP, невозможно перекодировать в UTF-8: %s
Скорее всего в вашей файловой системе используется кодировка, отличная от UTF-8, и вы не сказали об этом GLib. Установите правильное значение переменной окружения G_FILENAME_ENCODING.
|
|
2007-06-01 |
Название каталога, содержащего пользовательские настройки GIMP, невозможно перекодировать в UTF-8: %s
Скорее всего в вашей файловой системе используется кодировка, отличная от UTF-8, и вы не сказали об этом GLib. Установите правильное значение переменной окружения G_FILENAME_ENCODING.
|
|
39. |
using %s version %s (compiled against version %s)
|
|
2008-10-10 |
используя %s версии %s (собранной с версией %s)
|
|
40. |
%s version %s
|
|
2007-06-01 |
%s версии %s
|