Browsing Nepali translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Nepali guidelines.
110 of 63 results
1.
gedit is the official text editor of the GNOME desktop environment. While aiming at simplicity and ease of use, gedit is a powerful general purpose text editor.
(no translation yet)
Located in data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:10
3.
Its flexible plugin system allows you to tailor the application to your needs and adapt it to your workflow.
(no translation yet)
Located in data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:20
20.
Whether gedit should automatically save modified files after a time interval. You can set the time interval with the "Autosave Interval" option.
(no translation yet)
Located in ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:11
22.
Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. This will only take effect if the "Autosave" option is turned on.
(no translation yet)
Located in ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:13
26.
Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use "none" for no wrapping, "word" for wrapping at word boundaries, and "char" for wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here.
(no translation yet)
Located in ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:17
28.
Specifies the last split mode used with line wrapping mode, so that when wrapping mode is off we still remember the split mode choice. Use "word" for wrapping at word boundaries, and "char" for wrapping at individual character boundaries.
(no translation yet)
Located in ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:19
50.
Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "disabled" to always move at the start/end of the line, "after" to move to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are pressed, "before" to move to the start/end of the text before moving to the start/end of the line and "always" to always move to the start/end of the text instead of the start/end of the line.
(no translation yet)
Located in ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:41
62.
Specifies when to show the notebook tabs. Use "never" to never show the tabs, "always" to always show the tabs, and "auto" to show the tabs only when there is more than one tab. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here.
(no translation yet)
Located in ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:53
74.
Specifies how to wrap long lines for printing. Use "none" for no wrapping, "word" for wrapping at word boundaries, and "char" for wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here.
(no translation yet)
Located in ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:65
95.
List of candidate encodings shown in the Character Encoding menu in the open/save file chooser. "CURRENT" represents the current locale encoding. Only recognized encodings are used. The default value is the empty list, in which case gedit will choose good defaults depending on the country and language.
(no translation yet)
Located in ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:86
110 of 63 results

This translation is managed by Ubuntu Nepali Language Localization Team(उबुन्टुका नेपाली भाषा समायोजकहरू), assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Ganesh Ghimire, Narayan Kumar Magar, Nj Subedi, Sanjog Sigdel, chautari.