Translations by Neliton Pereira Jr.

Neliton Pereira Jr. has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 125 results
2036.
Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin.
2012-08-13
Catálogo de endereços a ser usado para guardar automaticamente contatos sincronizados do Pidgin.
2038.
Check interval for Pidgin syncing of contacts.
2012-08-13
Intervalo de verificação para sincronização de contatos do Pidgin.
2039.
Pidgin last sync MD5
2012-08-13
MD5 da última sincronização com o Pidgin
2040.
Pidgin last sync MD5.
2012-08-13
MD5 da última sincronização com o Pidgin.
2041.
Pidgin last sync time
2012-08-13
Última sincronização com o Pidgin
2042.
Pidgin last sync time.
2012-08-13
Última sincronização com o Pidgin.
2062.
Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If "false", the "notify-sound-beep", "notify-sound-file", "notify-sound-play-file" and "notify-sound-use-theme" keys are disregarded.
2012-08-13
Se reproduz ou não um som de qualquer tipo quando novas mensagens chegarem. Se o valor for "falso", as chaves "notify-sound-beep","notify-sound-file","notify-sound-play-file" e "notify-sound-use-theme" serão desconsideradas.
2063.
Whether to emit a beep.
2012-08-13
Emitir ou não um alarme sonoro.
2064.
Whether to emit a beep when new messages arrive.
2012-08-13
Emitir ou não um alarme sonoro quando novas mensagens chegarem.
2065.
Sound filename to be played.
2012-08-20
Nome do arquivo de som a ser reproduzido.
2066.
Sound file to be played when new messages arrive, if "notify-sound-play-file" is "true".
2012-08-20
Arquivo de som a ser reproduzido quando novas mensagens chegarem, se "notify-sound-play-file" for "true".
2067.
Whether to play a sound file.
2012-08-20
Reproduzir um arquivo de som.
2068.
Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound file is given by the 'notify-sound-file' key.
2012-08-20
Reproduzir um arquivo de som quando novas mensagens chegarem. O nome do arquivo de som é dado pela chave "notify-sound-file".
2071.
Mode to use when displaying mails
2012-08-20
Modo a ser usado quando exibir e-mails
2075.
The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each values specifies an XML with setup for publishing to one destination.
2012-10-08
A chave especifica a lista de destinos onde publicar os calendários . Cada valor especifica um XML com configuração para publicar em um destino.
2012-08-28
A chave especifica à lista de destinos onde publicar agendas . Cada valor especifica um XML com configuração para publicar em um destino.
2109.
Display as attachment
2012-08-09
Mostrar como anexo
2110.
Audio Player
2012-08-28
Reprodutor de áudio
2111.
Play the attachment in embedded audio player
2012-08-28
Reproduzir anexo em reprodutor de áudio embutido
2118.
Format part as an RFC822 message
2012-08-16
Formata parte como uma mensagem RFC822
2150.
Display source of a MIME part
2012-08-20
Exibir fonte de uma parte MIME
2159.
Could not parse S/MIME message: %s
2012-08-20
Não foi possível analisar mensagem S/MIME: %s
2407.
any of the following conditions
2012-08-20
qualquer das condições a seguir
2408.
_Find items which match:
2012-08-20
_Localizar itens que correspondam a:
2618.
_Replace
2012-08-20
Substitui_r
2679.
Opening memo list '%s'
2012-09-03
Abrindo lista de memorandos "%s"
2791.
A file named "{0}" already exists. Do you want to replace it?
2012-08-20
Um arquivo chamado "{0}" já existe. Deseja substituí-lo?
2798.
Failed to update data source "{0}".
2012-08-20
Falha ao atualizar fonte de dados "{0}".
2799.
Failed to delete resource "{0}".
2012-08-20
Falha ao excluir recurso "{0}".
2829.
_Show field in View
2012-08-28
E_xibir campo na visualização
2833.
Show _field in View
2012-08-28
Exibir o _campo na visualização
2897.
Missing filename.
2012-08-20
Nome do arquivo ausente.
2966.
No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled.
2012-08-20
Não foi encontrada uma identidade para ser usada, encaminhamento da mensagem cancelado.
3008.
Missing domain in email address
2012-08-20
Domínio ausente no endereço de e-mail.
3015.
Check for Supported Types
2012-08-28
Verificar os tipos suportados
3019.
Draft Messages _Folder:
2012-08-28
_Pasta de rascunhos de mensagens
3028.
Choose a folder for deleted messages.
2012-08-28
Especificar uma pasta para mensagens excluídas.
3052.
Checking for New Mail
2012-08-28
Verificando novas mensagens
3060.
OpenPGP _Key ID:
2012-08-28
ID de _chave OpenPGP:
3075.
Always sign outgoing messages when using this account
2012-08-28
Sempre assinar mensagens de saída ao usar esta conta
3077.
Always encrypt outgoing messages when using this account
2012-08-28
Sempre criptografar mensagens de saída ao usar esta conta
3153.
Create a Filter Rule for Mailing _List...
2012-08-28
Criar uma regra de filtro para _Lista de Discussão...
3155.
Create a Filter Rule for _Recipients...
2012-08-28
Criar uma regra de filtro para _Destinatários...
3157.
Create a Filter Rule for Se_nder...
2012-08-28
Criar uma regra de filtro para Remete_nte...
3159.
Create a Filter Rule for _Subject...
2012-08-28
Criar uma regra de filtro para _Assunto...
3259.
Create a Search Folder from Mailing _List...
2012-08-28
Criar uma pasta de busca a partir de _Lista de discussão...
3261.
Create a Search Folder from Recipien_ts...
2012-08-28
Criar uma pasta de busca a partir de _Destinatários...
3263.
Create a Search Folder from Sen_der...
2012-08-28
Criar uma pasta de busca a partir de _Remetente...
3265.
Create a Search Folder from S_ubject...
2012-08-28
Criar uma pasta de busca a partir de _Assunto...
3305.
%s authentication failed
2012-08-20
Falha na autenticação de %s