Translations by Frank Peeters
Frank Peeters has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 48 of 48 results | First • Previous • Next • Last |
6. |
Loading...
|
|
2013-11-29 |
Bezig met laden...
|
|
17. |
The backend does not support bulk additions
|
|
2013-11-29 |
De backend ondersteunt het in-bulk toevoegen niet.
|
|
18. |
The backend does not support bulk modifications
|
|
2013-11-29 |
De backend ondersteunt het in-bulk wijzigen niet.
|
|
19. |
The backend does not support bulk removals
|
|
2013-11-29 |
De backend ondersteunt het in-bulk verwijderen niet.
|
|
26. |
Failed to bind using either v3 or v2 binds
|
|
2013-11-29 |
Koppelen met bind v3 en v2 is mislukt
|
|
29. |
LDAP error 0x%x (%s)
|
|
2013-11-29 |
LDAP foutmelding 0x%x (%s)
|
|
30. |
%s: NULL returned from ldap_first_entry
|
|
2013-11-29 |
%s: ldap_first_entry retourneerde NULL
|
|
39. |
Failed to get the DN for user '%s'
|
|
2013-11-29 |
Kon de DN van gebruiker %s niet verkrijgen
|
|
40. |
Malformed URI: %s
|
|
2013-11-29 |
Verkeerd gevormde URI: %s
|
|
43. |
No response body in webdav PROPFIND result
|
|
2013-11-29 |
Leeg antwoordblok in webdav PROPFIND resultaat
|
|
45. |
Cannot transform SoupURI to string
|
|
2013-11-29 |
Kan SoupURI niet omvormen naar string
|
|
57. |
Book UID
|
|
2013-11-29 |
Boek UID
|
|
160. |
List Shows Addresses
|
|
2013-11-29 |
Adreslijst tonen
|
|
274. |
Schedule outbox url not found
|
|
2013-11-29 |
Url van verzendschema outbox niet gevonden
|
|
275. |
Unexpected result in schedule-response
|
|
2013-11-29 |
Onverwacht resultaat in het verzendschema-antwoord
|
|
428. |
Refreshing folder '%s'
|
|
2013-11-29 |
Map '%s' aan het verversen
|
|
607. |
Subscribing to folder '%s'
|
|
2013-11-29 |
Abonneren op map '%s'
|
|
608. |
Unsubscribing from folder '%s'
|
|
2013-11-29 |
Abonnement op map ‘%s’ opzeggen
|
|
610. |
Updating folder '%s'
|
|
2013-11-29 |
Vernieuwen van map '%s'
|
|
614. |
Automatically _update on change in source folders
|
|
2013-11-29 |
Automatisch _update bij veranderingen in bronmappen
|
|
682. |
Fetching summary information for new messages in '%s'
|
|
2013-11-29 |
Ophalen van de samenvattingsinformatie van de nieuwe berichten in '%s'
|
|
929. |
Contact UID of a user
|
|
2013-11-29 |
Contact-UID van een gebruiker
|
|
931. |
Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries
|
|
2013-11-29 |
Of herinneringen moeten worden ingesteld voor verjaardagen en gedenkdagen
|
|
951. |
%s does not support creating remote resources
|
|
2013-11-29 |
%s ondersteunt het op afstand aanmaken van resources niet
|
|
952. |
%s does not support deleting remote resources
|
|
2013-11-29 |
%s ondersteunt het op afstand verwijderen van resources niet
|
|
954. |
Data source is missing a [%s] group
|
|
2013-11-29 |
Databron mist een [%s] groep
|
|
956. |
Data source '%s' does not support creating remote resources
|
|
2013-11-29 |
Databron '%s' ondersteunt het op afstand aanmaken van resources niet
|
|
957. |
Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource
|
|
2013-11-29 |
Databron '%s' heeft collecteer-backend om op afstand een resource aan te maken
|
|
958. |
Data source '%s' does not support deleting remote resources
|
|
2013-11-29 |
Databron '%s' ondersteunt het verwijderen van resources op afstand niet
|
|
959. |
Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource
|
|
2013-11-29 |
Databron '%s' heeft collecteer-backend om op afstand een resource te verwijderen
|
|
961. |
File must have a '.source' extension
|
|
2013-11-29 |
Het bestand moet een '.source' extentie hebben
|
|
962. |
UID '%s' is already in use
|
|
2013-11-29 |
UID '%s' is reeds in gebruik
|
|
992. |
Source file is missing a [%s] group
|
|
2013-11-29 |
Bronbestand mist een [%s] groep
|
|
993. |
Data source '%s' is not removable
|
|
2013-11-29 |
Databron '%s' kan niet worden verwijderd
|
|
994. |
Data source '%s' is not writable
|
|
2013-11-29 |
Databron '%s' is niet schrijfbaar
|
|
1000. |
Signature script must be a local file
|
|
2013-11-29 |
Het ondertekeninsbestand moet lokaal zijn opgeslagen
|
|
1028. |
Address book authentication request
|
|
2013-11-29 |
Adresboek authentificatieverzoek
|
|
1029. |
Calendar authentication request
|
|
2013-11-29 |
Kalender authentificatieverzoek
|
|
1030. |
Mail authentication request
|
|
2013-11-29 |
Berichten authentificatieverzoek
|
|
1032. |
Please enter the password for address book "%s".
|
|
2013-11-29 |
Geef a.u.b het paswoord voor adresboek '%s' op.
|
|
1033. |
Please enter the password for calendar "%s".
|
|
2013-11-29 |
Geef a.u.b. het paswoord voor kalender '%s' op.
|
|
1034. |
Please enter the password for mail account "%s".
|
|
2013-11-29 |
Geef a.u.b. het paswoord voor uw mailaccount '%s' op.
|
|
1035. |
Please enter the password for mail transport "%s".
|
|
2013-11-29 |
Geef a.u.b. het paswoord voor uw mailverzending '%s' op.
|
|
1036. |
Please enter the password for memo list "%s".
|
|
2013-11-29 |
Geef a.u.b. het paswoord voor uw herinneringslijst '%s' op.
|
|
1037. |
Please enter the password for task list "%s".
|
|
2013-11-29 |
Geef a.u.b. het paswoord van uw takenlijst '%s' op.
|
|
1038. |
Please enter the password for account "%s".
|
|
2013-11-29 |
Geef a.u.b. het paswoord voor account '%s' op.
|
|
1070. |
Failed to parse autodiscover response XML
|
|
2013-11-29 |
Kon xml antwoord van automatische zoekmachine niet ontcijferen
|
|
1106. |
Search Folders
|
|
2013-11-29 |
Mappen doorzoeken
|