Translations by Davidmp
Davidmp has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 28 of 28 results | First • Previous • Next • Last |
90. |
Organizational Unit
|
|
2018-03-28 |
Unitat organitzativa
|
|
97. |
Weblog URL
|
|
2018-03-28 |
URL del blog
|
|
195. |
Remaining text after the country calling code is too short for a phone number
|
|
2021-01-26 |
El text que hi ha després del codi de trucada de país és massa curt per a ser un número de telèfon
|
|
196. |
Text is too short for a phone number
|
|
2021-01-26 |
El text és massa curt per a ser un número de telèfon
|
|
197. |
Text is too long for a phone number
|
|
2021-01-26 |
El text és massa llarg per a ser un número de telèfon
|
|
224. |
At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor
|
|
2021-01-26 |
S'ha d'especificar com a mínim un camp d'ordenació per a utilitzar un EbSqlCursor
|
|
388. |
Encryption is not supported by this cipher
|
|
2021-01-26 |
Amb aquest xifratge no es pot xifrar
|
|
389. |
Decryption is not supported by this cipher
|
|
2021-01-26 |
Aquest xifratge no es pot desxifrar
|
|
391. |
Encrypting message
|
|
2021-01-26 |
Xifratge del missatge
|
|
392. |
Decrypting message
|
|
2021-01-26 |
Desxifratge del missatge
|
|
455. |
Could not generate encrypting data:
|
|
2021-01-26 |
No s'han pogut generar les dades per a xifrar:
|
|
460. |
GPG blob contains unencrypted text: %s
|
|
2021-01-26 |
El blob GPG conté text no xifrat: %s
|
|
464. |
Timed out trying to get lock file on %s. Try again later.
|
|
2021-01-26 |
S'ha excedit el temps màxim per a intentar obtenir el fitxer de bloqueig a %s. Torneu-ho a provar més tard.
|
|
524. |
The supplied credentials were not valid for context initiation, or the credential handle did not reference any credentials.
|
|
2021-01-26 |
Les credencials proporcionades no eren vàlides per a iniciar un context, o bé el gestor de credencials no referenciava cap credencial.
|
|
564. |
Signing certificate not found
|
|
2021-01-26 |
No s'ha trobat el certificat per a signar
|
|
565. |
Signing certificate not trusted
|
|
2021-01-26 |
No s'ha validat el certificat per a signar
|
|
592. |
S/MIME Decrypt: No encrypted content found
|
|
2021-01-26 |
Desencriptació S/MIME: no s'ha trobat cap contingut xifrat
|
|
622. |
You must be working online to complete this operation (%s)
|
|
2021-01-26 |
Heu d'estar en línia per a completar aquesta operació (%s)
|
|
659. |
Failed to issue STARTTLS
|
|
2018-03-28 |
No s'ha pogut emetre STARTTLS
|
|
665. |
Failed to issue NAMESPACE
|
|
2018-03-28 |
No s'ha pogut emetre NAMESPACE
|
|
667. |
Failed to issue NOTIFY
|
|
2018-03-28 |
No s'ha pogut emetre NOTIFY
|
|
669. |
Cannot issue command, no stream available
|
|
2018-03-28 |
No es pot executar l'ordre, no hi ha flux disponible
|
|
818. |
You cannot create a folder in a News store: subscribe instead.
|
|
2018-03-28 |
No es pot crear una carpeta en un magatzem de notícies. Heu de subscriure-us-hi.
|
|
835. |
Expunging old messages
|
|
2018-03-28 |
S'estan suprimint els missatges antics
|
|
845. |
For connecting to and downloading mail from POP servers.
|
|
2021-01-26 |
Per a connectar-se a un servidor POP i baixar correu.
|
|
931. |
Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries
|
|
2018-03-28 |
Si s'ha d'establir un recordatori per als aniversaris i les commemoracions
|
|
933. |
Number of units for determining a birthday or anniversary reminder
|
|
2021-01-26 |
El nombre d'unitats per a determinar un recordatori del naixement o de l'aniversari
|
|
934. |
Birthday and anniversary reminder units
|
|
2018-03-28 |
Unitats per al recordatori d'aniversari i de commemoració
|