Translations by Plamen K. Kosseff
Plamen K. Kosseff has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
%s not found in archive, no files restored.
|
|
2009-09-04 |
Файла %s не беше намерен в архива.
|
|
16. |
Fatal Error: Unable to start incremental backup. Old signatures not found and incremental specified
|
|
2009-09-04 |
Фатална грешка: Не е възможно да започне допълващо архивиране, защото не съществува предишен пълен архив.
|
|
17. |
No signatures found, switching to full backup.
|
|
2009-09-04 |
Не съществува предишен архив. Ще се създане нов пълен архив.
|
|
18. |
Backup Statistics
|
|
2009-09-04 |
Статистика:
|
|
20. |
No files found in archive - nothing restored.
|
|
2009-09-04 |
В архива няма файлове нищо не беше възстановено.
|
|
21. |
Processed volume %d of %d
|
|
2009-09-04 |
Обработен част %d от %d
|
|
23. |
Calculated hash: %s
|
|
2009-09-04 |
Изчислена контролна сума: %s
|
|
24. |
Manifest hash: %s
|
|
2009-09-04 |
Контролна сума на манифеста %s
|
|
25. |
Volume was signed by key %s, not %s
|
|
2009-09-04 |
Архивният файл е подписан с ключ %s, а не с %s
|
|
26. |
Verify complete: %s, %s.
|
|
2009-09-04 |
Проверката завършена: %s, %s
|
|
27. |
%d file compared
%d files compared
|
|
2009-09-04 |
%d файлът е сравнен
%d файловете са сравнени
|
|
28. |
%d difference found
%d differences found
|
|
2009-09-04 |
намерена е %d разлика
намерени са %d разлики
|
|
29. |
No extraneous files found, nothing deleted in cleanup.
|
|
2009-09-04 |
Не бяха намерени излишни файлове, нищо не беше изтрито по време на почистването.
|
|
30. |
Deleting this file from backend:
Deleting these files from backend:
|
|
2009-09-04 |
Файлът ще бъде изтрит:
Файловете ще бъдат изтрити:
|
|
31. |
Found the following file to delete:
Found the following files to delete:
|
|
2009-09-04 |
Открит е следният файл за изтриване:
Открит са следните файлове за изтриване:
|
|
32. |
Run duplicity again with the --force option to actually delete.
|
|
2009-09-04 |
Стартирайте duplicity отново с опция --force, за да се изпълни реалното изтриване на файлове.
|
|
33. |
There are backup set(s) at time(s):
|
|
2009-09-04 |
Има архивни копия от дати:
|
|
34. |
Which can't be deleted because newer sets depend on them.
|
|
2009-09-04 |
Които не могат да бъдат изтрити защото по-нови архиви зависят от тях.
|
|
35. |
Current active backup chain is older than specified time. However, it will not be deleted. To remove all your backups, manually purge the repository.
|
|
2009-09-04 |
Текущото архивно копие е по-старо от специфицираното време, но то няма да бъде изтрито. Ако желаете да изтриете всички съществуващи архиви трябва да го направите ръчно.
|
|
36. |
No old backup sets found, nothing deleted.
|
|
2009-09-04 |
Не бяха открити стари архивни копия, нищо не беше изтрито.
|
|
43. |
Rerun command with --force option to actually delete.
|
|
2009-09-04 |
Моля изпълнете командата с опция --force, за да бъдат изтрити файловете.
|
|
44. |
Deleting local %s (not authoritative at backend).
|
|
2009-09-04 |
Изтрива се локалния файла %s, който не съществува в отдалечения архив.
|
|
46. |
Failed to read %s: %s
|
|
2009-09-04 |
Грешка при четене на %s: %s
|
|
47. |
Copying %s to local cache.
|
|
2009-09-04 |
Копира се %s в локалния кеш.
|
|
48. |
Local and Remote metadata are synchronized, no sync needed.
|
|
2009-09-04 |
Локалните и отдалечените мета данни са еднакви, няма нужда от синхронизиране.
|
|
49. |
Synchronizing remote metadata to local cache...
|
|
2009-09-04 |
Синхронизиране на локалния кеш с отдалечения...
|
|
50. |
Sync would copy the following from remote to local:
|
|
2009-09-04 |
Синхронизирането ще копира следните файлове от отдалечения архив в локалния кеш:
|
|
51. |
Sync would remove the following spurious local files:
|
|
2009-09-04 |
Синхронизирането ще премахне следните невалидни локални файлове:
|
|
52. |
Unable to get free space on temp.
|
|
2009-09-04 |
Не е възможно да се изчисли свободното място във временната директория.
|
|
53. |
Temp space has %d available, backup needs approx %d.
|
|
2009-09-04 |
Във временната директория има %d свободно място, за операцията е необходимо приблизително %d. Моля освободете необходимото място.
|
|
54. |
Temp has %d available, backup will use approx %d.
|
|
2009-09-04 |
Във временната директория има %d свободно място, за операцията е необходимо приблизително %d. Моля освободете необходимото място.
|
|
55. |
Unable to get max open files.
|
|
2009-09-04 |
Не е възможно да се определи колко файла могат да бъдат отворени едновременно.
|
|
56. |
Max open files of %s is too low, should be >= 1024.
Use 'ulimit -n 1024' or higher to correct.
|
|
2009-09-04 |
Могат да бъдат отворени най-много %s файла едновременно това е прекалено малко желателно е да бъдат поне 1024.
Изпълнете командата 'ulimit -n 1024' или повече.
|
|
57. |
RESTART: The first volume failed to upload before termination.
Restart is impossible...starting backup from beginning.
|
|
2009-09-04 |
Рестартиране на операцията: Първия файл от архива не беше качен преди спирането на прогарамата.
Не е възможно да се продължи от предишната позиция. Операцията ще започне от начало.
|
|
58. |
RESTART: Volumes %d to %d failed to upload before termination.
Restarting backup at volume %d.
|
|
2010-07-16 |
Рестартиране на операцията: Архиви %d от %d не бяха качени успешно.
Рестаритарен след архив %d.
|
|
59. |
RESTART: Impossible backup state: manifest has %d vols, remote has %d vols.
Restart is impossible ... duplicity will clean off the last partial
backup then restart the backup from the beginning.
|
|
2010-07-16 |
RESTART: Състоянието на архивното коепие е неизвестно: служебните данни сочат към %d архива, отдалеченото копие има %d архива.
Рестартирането е невъзможно duplicity ще изтрие частичните данни от последната операция и ще започне операцията от начало.
|
|
61. |
Last %s backup left a partial set, restarting.
|
|
2009-09-08 |
Предишният опит %s остави частично резервно копие. Рестартиране.
|
|
62. |
Cleaning up previous partial %s backup set, restarting.
|
|
2009-09-08 |
Премахване на предишното частично резервно копие %s и рестартиране.
|
|
63. |
Last full backup date:
|
|
2009-09-08 |
Дата на последното пълно резервно копие:
|
|
64. |
Last full backup date: none
|
|
2009-09-08 |
Дата на последното пълно резервно копие: Не съществува
|
|
65. |
Last full backup is too old, forcing full backup
|
|
2009-09-08 |
Последното пълно резервно копие е прекалено старо. Ще бъде направено пълно резервно копие.
|
|
68. |
GPG error detail: %s
|
|
2010-07-12 |
GPG върна грешката. Детайли: %s
|
|
69. |
User error detail: %s
|
|
2010-07-16 |
Детайли за грешка: %s
|
|
70. |
Backend error detail: %s
|
|
2010-07-16 |
Детайли за отдалечената грешка: %s
|
|
71. |
Error opening file %s
|
|
2010-07-12 |
Грешка при отваряне на файла %s
|
|
84. |
Warning: Option %s is pending deprecation and will be removed in a future release.
Use of default filenames is strongly suggested.
|
|
2010-07-12 |
Предупреждение! Параметър %s ще бъде премахнат от бъдещите версии.
|
|
87. |
path
|
|
2010-07-12 |
път
|
|
90. |
filename
|
|
2010-07-12 |
Име на файла
|
|
91. |
regular_expression
|
|
2010-07-12 |
Регулярен израз.
|
|
92. |
time
|
|
2010-07-12 |
време
|