Translations by João Paulo Pizani Flor

João Paulo Pizani Flor has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

131 of 31 results
149.
unable to write to status fd %d
2009-07-21
não foi possível escrever no estado fd %d
158.
failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s
2009-07-21
falha ao abrir o arquivo de configuração '%.255s' para leitura: %s
2009-07-16
Falha ao abrir o arquivo de configuração '%.255s' para leitura: %s
232.
%s: warning: %s
2009-07-16
%s: aviso: %s
318.
ignoring dependency problem with %s: %s
2009-07-16
ignorando um problema com as dependências de %s: %s
337.
ignoring conflict, may proceed anyway!
2009-07-21
ignorando conflito, continuará de qualquer jeito!
385.
%s: failed to remove old backup '%.250s': %s
2009-07-21
%s: falha ao remover o backup antigo '%.250s': %s
386.
%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s
2009-07-16
%s: falha ao renomear '%.250s' para '%.250s': %s
387.
%s: failed to remove '%.250s': %s
2009-07-16
%s: falha ao remover '%.250s': %s
389.
%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s
2009-07-21
%s: falha ao remover '%.250s' (antes de sobrescrever): %s
390.
%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s
2009-07-21
%s: falha ao fazer um link de '%.250s' para '%.250s': %s
403.
%s: unable to stat config file '%s' (= '%s'): %s
2009-07-21
%s: incapaz de obter os atributos do arquivo de configuração '%s' (= '%s'): %s
404.
%s: config file '%s' is a circular link (= '%s')
2009-07-21
%s: o arquivo de configuração '%s' é um link circular (= '%s')
489.
Version of dpkg with working %s support not yet configured. Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.
2009-07-21
Esta versão do dpkg não possui suporte para %s configurado. Por favor, use 'dpkg --configure dpkg', e então tente novamente.
490.
dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!
2009-07-21
o dpkg não está marcado como instalado, não é possível verificar se há suporte para %s !
493.
long filenames
2009-07-21
nomes de arquivo longos
494.
multiple Conflicts and Replaces
2009-07-21
múltiplos Conflitos e Substituições
512.
overriding problem because --force enabled:
2009-07-21
ignorando problema pois a opção --force está habilitada:
515.
unable to stat files list file for package '%.250s'
2009-07-21
não foi possível obter os atributos da lista de arquivos do pacote '%.250s'
518.
files list file for package '%.250s' is missing final newline
2009-07-21
falta uma quebra de linha no final do arquivo com a lista de arquivos do pacote '%.250s'
680.
while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory may be a mount point?
2009-07-21
enquanto removia %.250s, não foi possível remover o diretório '%.250s': %s - pode ser um ponto de montagem?
699.
unable to stat %s '%.250s': %s
2009-07-21
não foi possível obter os atributos de %s '%.250s': %s
735.
statoverride file is missing final newline
2009-07-21
está faltando uma quebra de linha no final do arquivo statoverride
737.
syntax error in statoverride file
2009-07-21
erro de sintaxe no arquivo statoverride
739.
unexpected end of line in statoverride file
2009-07-21
fim de linha não esperado no arquivo statoverride
750.
takes one argument, the trigger name
2009-07-16
precisa de um argumento, o nome do gatilho
789.
ignoring pre-dependency problem!
2009-07-21
ignorando problema de pré-dependência!
799.
could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s
2009-07-21
não foi possível obter os atributos do arquivo antigo '%.250s', portanto não será removido: %s
800.
unable to delete old directory '%.250s': %s
2009-07-16
não foi possível apagar o diretório antigo '%.250s': %s
816.
unable to stat control directory
2009-07-21
não foi possível obter os atributos do diretório de controle
831.
'%s' contains user-defined Priority value '%s'
2009-07-21
'%s' contém Prioridade '%s' definida pelo usuário