Translations by costales

costales has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 90 results
~
Call %s.
2009-07-11
Llamada %s.
149.
unable to write to status fd %d
2009-07-11
nun puede escribise l'estáu fd %d
158.
failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s
2009-07-11
falló al abrir el ficheru de configuración '%.255s' pa llectura: %s
232.
%s: warning: %s
2009-07-11
%s: fallu al reorganizar: %s
236.
unable to ignore signal %s before running %.250s
2009-07-11
nun se pudo inorar la señal %s enantes d'executar el script %.250s
318.
ignoring dependency problem with %s: %s
2009-07-11
inorando el problema de dependencies con %s: %s
327.
ignoring breakage, may proceed anyway!
2009-07-11
escaeciendo'l frañamientu, ¡pue siguise lo mesmo!
337.
ignoring conflict, may proceed anyway!
2009-07-11
escaeciendo'l conflictu, ¡pue siguise igual!
385.
%s: failed to remove old backup '%.250s': %s
2009-07-11
%s: falló desaniciar la copia antigua '%.250s': %s
386.
%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s
2009-07-11
%s: falló renomar '%.250s' como '%.250s': %s
387.
%s: failed to remove '%.250s': %s
2009-07-11
%s: falló al desaniciar '%.250s': %s
389.
%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s
2009-07-11
%s: falló desaniciar '%.250s' (enantes de sobreescribir): %s
390.
%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s
2009-07-11
%s: falló enllazar '%.250s' a '%.250s': %s
403.
%s: unable to stat config file '%s' (= '%s'): %s
2009-07-11
%s: nun pue sabese l'estáu del ficheru config '%s' (= `%s'): %s
404.
%s: config file '%s' is a circular link (= '%s')
2009-07-11
%s: el ficheru config '%s' ye un enllaz circular (= '%s')
405.
%s: unable to readlink conffile '%s' (= '%s'): %s
2009-07-11
%s: nun pue lleese l'enllaz al ficheru conf '%s' (= '%s'): %s
406.
%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename ('%s' is a symlink to '%s')
2009-07-11
%s: el ficheru conf '%.250s' apunta a un nome dexeneráu ('%s' ye enllaz simbólicu a '%s')
407.
%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')
2009-07-11
%s: el ficheru conf '%.250s' nun ye un simple ficheru o enllaz (= '%s')
489.
Version of dpkg with working %s support not yet configured. Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.
2009-07-11
La versión de dpkg con sofitu activu pa %s aínda nun ta configurada. Por favor, use 'dpkg --configure dpkg', y vuelva a tentalo.
490.
dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!
2009-07-11
dpkg nun ta rexistráu como instaláu, ¡nun pue comprobase'l sofitu pa %s!
491.
Pre-Depends field
2009-07-11
campu Pre-Dependencies
492.
epoch
2009-07-11
epoch
493.
long filenames
2009-07-11
nomes de ficheros abondo llargos
494.
multiple Conflicts and Replaces
2009-07-11
abondos Troques y Conflictos
512.
overriding problem because --force enabled:
2009-07-11
avisu, saltando'l problema por tar activao --force:
515.
unable to stat files list file for package '%.250s'
2009-07-11
nun pue abrise'l ficheru de llista de ficheros del paquete '%.250s'
518.
files list file for package '%.250s' is missing final newline
2009-07-11
el ficheru de llista de ficheros del paquete '%.250s' contién una llinia final erma
618.
you must specify packages by their own names, not by quoting the names of the files they come in
2009-07-11
Tienes qu'especificar los paquetes polos sos nomes propios, ensin citar los nomes de los ficheros nos que vienen
668.
Format syntax: A format is a string that will be output for each package. The format can include the standard escape sequences \n (newline), \r (carriage return) or \\ (plain backslash). Package information can be included by inserting variable references to package fields using the ${var[;width]} syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in which case left alignment will be used.
2009-07-11
Sintaxis del formatu: Un formatu ye una cadena que s'amosará pa cada paquete. El formatu puede incluyir les secuencies d'escape estándares \n (nueva llinia), \r (retornu de carru) o \\ (barra invertía). Puede incluyise información sobro'l paquete inxertando referencies variables a los campos del paquete usando la sintaxis ${var[;width]}. Los campos alliniaránse a la drecha a menos que'l anchor seya negativu, nesi casu alliniaránse a la esquierda.
680.
while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory may be a mount point?
2009-07-11
al desinstalar %.250s, nun se puede desaniciar el direutoriu '%.250s': %s - ¿el direutoriu puede ser un puntu de montaxe?
693.
unable to setenv for maintainer script
2009-07-11
nun pue efeutuase setenv pal programa de caltenimientu
695.
installed %s script
2009-07-11
script %s instaláu
699.
unable to stat %s '%.250s': %s
2009-07-11
nun pudo facese stat de %s '%.250s': %s
735.
statoverride file is missing final newline
2009-07-11
el ficheru statoverride tien una llinia balera
737.
syntax error in statoverride file
2009-07-11
fallua al abrir el ficheru de statoverride
739.
unexpected end of line in statoverride file
2009-07-11
fin de llinia inesperáu en ficheru statoverride
750.
takes one argument, the trigger name
2009-07-11
dpkg-trigger toma namás un argumento
780.
package %s contained list as info file
2009-07-11
el paquete %s contién list como ficheru d'información
789.
ignoring pre-dependency problem!
2009-07-11
descartando problema de predependencia!
799.
could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s
2009-07-11
nun pudo efeutuase stat al fichero antiguu '%.250s' polo que nun se desaniciará: %s
800.
unable to delete old directory '%.250s': %s
2009-07-11
nun puede desaniciase'l direutoriu antiguu '%.250s': %s
801.
old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)
2009-07-11
el conffile antiguu '%.250s' yera un direutoriu ermu (y desanicióse)
803.
old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and '%.250s')
2009-07-11
el ficheru antiguu '%.250s' ye'l mesmu que dellos de los nuevos ficheros! (tantu '%.250s' como '%.250s')
806.
unable to access dpkg status area for bulk available update
2009-07-11
nun puede accedese al área d'estáu de dpkg pa un anovamientu de `available'
807.
bulk available update requires write access to dpkg status area
2009-07-11
l'anovamientu de `available' requier accesu d' escritura al área d'estáu de dpkg
816.
unable to stat control directory
2009-07-11
nun puede abrise direutoriu de control temporal
817.
control directory is not a directory
2009-07-11
nun puede lleese'l direutoriu info
818.
control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)
2009-07-11
el direutoriu de control tien permisos erróneos %03lo (tien de ser >=0755 y <=0775)
824.
conffile filename '%s' contains trailing white spaces
2009-07-11
el conffile '%s' contién espacios en blancu
827.
conffile '%s' is not a plain file
2009-07-11
conffile '%s' nun ye un ficheru planu