Translations by Gianfranco Frisani
Gianfranco Frisani has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
couldn't parse date %s
|
|
2014-06-23 |
Impossibile analizzare la data %s
|
|
2. |
This is free software; see the GNU General Public License version 2 or
later for copying conditions. There is NO warranty.
|
|
2014-06-23 |
Questo è software libero; consultare la GNU General Public Licence versione 2
o successiva per le condizioni di copia. NON c'è alcuna garanzia.
|
|
6. |
unknown Debian architecture %s, you must specify GNU system type, too
|
|
2014-06-23 |
Architettura Debian %s sconosciuta, specificare anche il tipo di sistema GNU.
|
|
7. |
unknown GNU system type %s, you must specify Debian architecture, too
|
|
2014-06-23 |
Tipo di sistema GNU %s sconosciuto. specificare anche l'architettura Debian.
|
|
8. |
unknown default GNU system type for Debian architecture %s
|
|
2014-06-23 |
Tipo di sistema GNU predefinito sconosciuto per l'architettura Debian %s
|
|
15. |
two commands specified: --%s and --%s
|
|
2014-06-23 |
Specificati due comandi: --%s e --%s
|
|
22. |
cannot combine %s and %s
|
|
2014-06-23 |
Non è possibile combinare %s e %s
|
|
27. |
unknown option or argument %s
|
|
2014-06-23 |
Opzione o argomento %s sconosciuto
|
|
28. |
using a gain-root-command while being root
|
|
2014-06-23 |
Usare un gain-root-command con privilegi di amministrazione
|
|
29. |
fakeroot not found, either install the fakeroot
package, specify a command with the -r option, or run this as root
|
|
2014-06-23 |
Fakeroot non trovato, installare il pacchetto fakeroot,
specificare un comando con l'opzione -r, oppure eseguire con privilegi di amministrazione
|
|
30. |
gain-root-commmand '%s' not found
|
|
2014-06-23 |
Gain-root-command '%s' non trovato
|
|
33. |
source package
|
|
2014-06-23 |
Pacchetto sorgente
|
|
34. |
source version
|
|
2014-06-23 |
Versione sorgente
|
|
35. |
source distribution
|
|
2014-06-23 |
Distribuzione sorgente
|
|
36. |
source changed by
|
|
2014-06-23 |
Sorgente modificata da
|
|
37. |
host architecture
|
|
2014-06-23 |
Architettura host
|
|
40. |
(Use -d flag to override.)
|
|
2014-06-23 |
(Utilizzare l'opzione -d per sovrascrivere).
|
|
49. |
unable to determine %s
|
|
2014-06-23 |
Impossibile determinare %s
|
|
51. |
cannot open %s
|
|
2014-06-23 |
Impossibile aprire %s
|
|
59. |
full upload (original source is included)
|
|
2014-06-23 |
Caricamento completo (sorgente originale incluso)
|
|
69. |
cannot write %s
|
|
2014-06-23 |
Impossibile scrivere %s
|
|
84. |
cannot read %s
|
|
2014-06-23 |
Impossibile leggere %s
|
|
101. |
current host architecture '%s' does not appear in package's architecture list (%s)
|
|
2014-06-23 |
L'architettura dell'host corrente "%s" non appare nell'elenco delle architetture del pacchetto (%s)
|
|
106. |
cannot stat %s
|
|
2014-06-23 |
Impossibile eseguire lo stat di %s
|
|
113. |
<standard output>
|
|
2014-06-23 |
<output standard>
|
|
122. |
This is free software; see the GNU General Public License version 2 or
later for copying conditions. There is NO warranty.
|
|
2014-06-23 |
Questo è software libero; consultare la GNU General Public Licence versione 2
o successiva per le condizioni di copia. NON c'è alcuna garanzia.
|
|
128. |
cannot find '%s'
|
|
2014-06-23 |
Impossibile trovare '%s'
|
|
199. |
cannot open file %s
|
|
2014-06-23 |
Impossibile aprire il file %s
|
|
201. |
unable to execute %s
|
|
2014-06-23 |
Impossibile eseguire %s
|
|
242. |
output format %s not supported
|
|
2014-06-23 |
Formato di output %s non supportato
|
|
243. |
more than one file specified (%s and %s)
|
|
2014-06-23 |
Specificati più file (%s e %s)
|
|
250. |
warning
|
|
2014-06-23 |
Avviso
|
|
251. |
%s(l%s): %s
LINE: %s
|
|
2014-06-23 |
%s(l%s): %s
RIGA: %s
|
|
252. |
%s(l%s): %s
|
|
2014-06-23 |
%s(l%s): %s
|
|
254. |
you can't combine 'count' or 'offset' with any other range option
|
|
2014-06-23 |
Non è possibile combinare "count" o "offset" con una qualsiasi altra opzione di intervallo
|
|
268. |
found start of entry where expected %s
|
|
2014-06-23 |
Trovato inizio della voce quando era previsto %s
|
|
269. |
badly formatted heading line
|
|
2014-06-23 |
Riga di intestazione formattata erroneamente
|
|
270. |
found trailer where expected %s
|
|
2014-06-23 |
Trovato trailer quando era previsto %s
|
|
271. |
badly formatted trailer line
|
|
2014-06-23 |
Riga trailer formattata erroneamente
|
|
272. |
found change data where expected %s
|
|
2014-06-23 |
Trovati dati modificati quando era previsto %s
|
|
273. |
found blank line where expected %s
|
|
2014-06-23 |
Trovata riga vuota quando era previsto %s
|
|
274. |
unrecognized line
|
|
2014-06-23 |
Riga non riconosciuta
|
|
277. |
repeated key-value %s
|
|
2014-06-23 |
Valore chiave %s ripetuto
|
|
294. |
output of changelog parser
|
|
2014-06-23 |
Output dell'analizzatore del registro delle modifiche
|
|
295. |
changelog parser %s
|
|
2014-06-23 |
Analizzatore del registro delle modifiche %s
|
|
310. |
%s file
|
|
2014-06-23 |
File %s
|
|
325. |
write error on control data
|
|
2014-06-23 |
Errore di scrittura sui dati di controllo
|
|
334. |
info
|
|
2014-06-23 |
Informazioni
|
|
335. |
error
|
|
2014-06-23 |
Errore
|
|
349. |
<standard input>
|
|
2014-06-23 |
<input standard>
|