Translations by Christian Perrier
Christian Perrier has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
specified GNU system type %s does not match gcc system type %s, try setting a correct CC environment variable
|
|
2012-06-23 |
le type du système GNU indiqué %s ne correspond pas au type de gcc %s. Vous devriez essayer de définir une variable d'environnement CC correcte.
|
|
~ |
couldn't parse date %s
|
|
2008-08-21 |
impossible d'analyser la date %s
|
|
2. |
This is free software; see the GNU General Public License version 2 or
later for copying conditions. There is NO warranty.
|
|
2010-05-23 |
Ce logiciel est un logiciel libre. Voyez la licence « GNU General Public License »
dans la version 2 ou une version supérieure pour les conditions de copie. Il n'y a PAS de garantie.
|
|
3. |
Usage: %s [<option>...] [<command>]
|
|
2012-12-23 |
Usage: %s [<option>...] [<commande>]
|
|
9. |
default GNU system type %s for Debian arch %s does not match specified GNU system type %s
|
|
2012-12-23 |
le type par défaut du système GNU %s pour l'architecture Debian %s ne correspond pas au type du système GNU indiqué %s
|
|
13. |
Usage: %s [<command>]
|
|
2012-12-23 |
Utilisation : %s [<commande>]
|
|
15. |
two commands specified: --%s and --%s
|
|
2010-08-02 |
deux commandes indiquées : --%s et --%s
|
|
16. |
%s needs a parameter
|
|
2010-10-12 |
paramètre nécessaire pour %s
|
|
17. |
Usage: %s [<option>...]
|
|
2012-12-23 |
Utilisation : %s [<option>...]
|
|
21. |
Options passed to dpkg-source:
-sn force Debian native source format.
-s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation.
-z<level> compression level to use for source.
-Z<compressor> compression to use for source (gz|xz|bzip2|lzma).
-i[<regex>] ignore diffs of files matching regex.
-I[<pattern>] filter out files when building tarballs.
--source-option=<opt>
pass option <opt> to dpkg-source.
|
|
2012-12-23 |
Options passées à dpkg-source:
-sn forcer le format source natif Debian.
-s[sAkurKUR] voir dpkg-source pour les détails.
-z<niveau> niveau de compression à utiliser pour les sources.
-Z<compressor> compression to use for source (gz|xz|bzip2|lzma).
-Z<compresseur>
logiciel de compression à utiliser pour les
sources (gz|xz|bzip2|lzma).
-i[<regex>] ignorer les différences dans les fichiers correspondant
à l'expression régulière.
-I[<motif>] ignorer ces fichiers en construisant les archives tar.
--source-option=<opt>
passer l'option <opt> à dpkg-source.
|
|
25. |
-s%s is deprecated; always using gpg style interface
|
|
2012-12-23 |
-s%s est obsolète ; l'interface utilisée est toujours de type gpg
|
|
26. |
-E and -W are deprecated, they are without effect
|
|
2008-08-21 |
La gestion de -E et -W est obsolète (ces paramètres sont sans effet)
|
|
29. |
fakeroot not found, either install the fakeroot
package, specify a command with the -r option, or run this as root
|
|
2008-08-21 |
fakeroot non trouvé, veuillez soit installer le paquet fakeroot,
soit indiquer une commande avec l'option -r ou exécuter cette
commande en tant qu'administrateur
|
|
36. |
source changed by
|
|
2008-12-17 |
source changé par
|
|
38. |
debian/rules is not executable; fixing that
|
|
2012-12-23 |
debian/rules n'est pas exécutable ; corrigé.
|
|
39. |
build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting
|
|
2012-12-23 |
dépendances de construction et conflits non satisfaits ; échec.
|
|
41. |
building a source package without cleaning up as you asked; it might contain undesired files
|
|
2012-12-23 |
création d'un paquet source sans le nettoyer préalablement comme demandé ; il peut contenir des fichiers non souhaités
|
|
42. |
%s must be updated to support the 'build-arch' and 'build-indep' targets (at least '%s' seems to be missing)
|
|
2012-06-23 |
%s doit être mis à jour pour gérer les cibles « build-arch » et « build-indep » (au moins « %s » semble manquer)
|
|
51. |
cannot open %s
|
|
2008-08-21 |
impossible d'ouvrir %s
|
|
52. |
cannot close %s
|
|
2008-08-21 |
impossible de fermer %s
|
|
58. |
binary and diff upload (original source NOT included)
|
|
2010-12-11 |
envoi d'un binaire et du fichier de différences (aucune inclusion du code source d'origine)
|
|
60. |
Usage: %s [<option>...] [<control-file>]
|
|
2010-08-02 |
Utilisation : %s [<option>...] <fichier de contrôle>
|
|
62. |
<control-file> is the control file to process (default: debian/control).
|
|
2010-08-02 |
<fichier de contrôle> est le fichier de contrôle à traiter (par défaut, debian/control).
|
|
66. |
Usage: %s [<option>...] <filename> <section> <priority>
Options:
-f<files-list-file> write files here instead of debian/files.
-?, --help show this help message.
--version show the version.
|
|
2012-12-23 |
Syntaxe : %s [<option>...] <fichier> <section> <priorité>
Options :
-f <fichier_des_fichiers> lister les fichiers dans ce fichier plutôt
que debian/files.
-?, --help afficher ce message d'aide.
--version afficher la version.
|
|
69. |
cannot write %s
|
|
2008-08-21 |
impossible d'écrire %s
|
|
70. |
install new files list file
|
|
2010-10-12 |
installation du nouveau fichier de liste des fichiers
|
|
72. |
the current version (%s) is earlier than the previous one (%s)
|
|
2010-10-12 |
La version actuelle (%s) est inférieure à la version précédente (%s)
|
|
73. |
missing Section for source files
|
|
2008-08-21 |
il manque la section des fichiers source
|
|
74. |
missing Priority for source files
|
|
2008-08-21 |
il manque la priorité des fichiers source
|
|
83. |
package %s in control file but not in files list
|
|
2010-10-12 |
paquet %s dans le fichier de contrôle mais pas dans le fichier de liste des fichiers
|
|
85. |
package %s listed in files list but not in control info
|
|
2010-10-12 |
paquet %s listé dans le fichier de liste des fichiers mais pas dans le fichier info
|
|
87. |
package %s has section %s in control file but %s in files list
|
|
2010-10-12 |
le paquet %s a une section %s dans le fichier de contrôle mais une section %s dans le fichier de liste des fichiers
|
|
89. |
package %s has priority %s in control file but %s in files list
|
|
2010-10-12 |
le paquet %s a une priorité %s dans le fichier de contrôle mais une priorité %s dans le fichier de liste des fichiers
|
|
92. |
missing information for output field %s
|
|
2008-08-21 |
information manquante pour le champ de sortie %s
|
|
94. |
illegal package name '%s': %s
|
|
2012-12-23 |
nom de paquet « %s » non autorisé : %s
|
|
96. |
package %s not in control info
|
|
2008-08-21 |
le paquet %s n'est pas dans le fichier de contrôle
|
|
97. |
no package stanza found in control info
|
|
2012-06-23 |
aucune instance de paquet n'a été trouvée dans les informations de contrôle
|
|
99. |
package %s:
|
|
2010-08-02 |
paquet %s :
|
|
102. |
%s field of package %s:
|
|
2010-08-02 |
champ %s du paquet %s :
|
|
103. |
error occurred while parsing %s field: %s
|
|
2009-09-18 |
erreur rencontrée lors de l'analyse du cmap %s : %s
|
|
104. |
the %s field contains an arch-specific dependency but the package is architecture all
|
|
2010-08-02 |
le champ %s contient une dépendance spécifique d'une architecture mais le paquet utilise « architecture: all ».
|
|
110. |
pattern '%s' did not match any file
|
|
2012-06-23 |
le motif « %s » ne correspond à aucun fichier
|
|
113. |
<standard output>
|
|
2010-08-02 |
<sortie standard>
|
|
114. |
new libraries appeared in the symbols file: %s
|
|
2008-08-21 |
nouvelles bibliothèques apparues dans le fichier des symboles : %s
|
|
115. |
some libraries disappeared in the symbols file: %s
|
|
2008-08-21 |
certaines bibliothèques ont disparu du fichier des symboles : %s
|
|
116. |
some new symbols appeared in the symbols file: %s
|
|
2008-08-21 |
certains nouveaux symboles sont apparus dans le fichier des symboles : %s
|
|
117. |
see diff output below
|
|
2008-08-21 |
Veuillez consulter le fichier de différences ci-dessous
|
|
118. |
some symbols or patterns disappeared in the symbols file: %s
|
|
2011-12-05 |
certains symboles ou motifs ont disparu du fichier des symboles : %s
|
|
2010-08-02 |
certains symboles out motifs ont disparu du fichier des symboles : %s
|
|
119. |
the generated symbols file is empty
|
|
2011-12-05 |
le fichier des symboles généré est vide
|