Translations by PaulinhoGZ

PaulinhoGZ has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 89 results
2.
This list of directories will be backed up. Reserved values $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, and $VIDEO are recognized as the user’s special directories. Relative entries are relative to the user’s home directory.
2010-06-20
Ista lista de cartafoles incluirase na copia de seguriadde. Fican reservados os valores $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, e $VIDEO, xa que son recoñecidos como cartafoles especiais do usuario. As rutas relativas apuntarán ao cartafol "home" do usuario.
5.
Whether to request the root password
2010-06-20
Se solicitar o contrasinal root
6.
Whether to request the root password when backing up from or restoring to system folders.
2010-06-20
Se solicitar o contrasinal root cando se fagan copias de seguridade ou se restauren cara os cartafoles do sistema
7.
The last time Déjà Dup was run
2010-06-20
Última vez que foi executado Déjà Dup
8.
The last time Déjà Dup was successfully run. This time should be in ISO 8601 format.
2010-06-20
A última vez Déjà Dup funcionou correctamente. Ista dara debería estar no formato ISO 8601.
13.
Whether to periodically back up
2010-06-20
Seleccione se a copia de seguridade se fará periódicamente
14.
Whether to automatically back up on a regular schedule.
2010-06-20
Seleccione se as copias de seguridade son automáticas nunha programación regular.
15.
How often to periodically back up
2010-06-20
Frecuencia da copia de seguridade periódica
21.
How long to keep backup files
2010-06-20
Canto se manterán as copias de seguridade
22.
The number of days to keep backup files on the backup location. A value of 0 means forever. This is a minimum number of days; the files may be kept longer.
2010-06-20
Número de días a manter as copias de seguridade na súa localización. Iste é un número mínimo de días, os arquivos poderán manterse máis tempo. 0 = Para Sempre.
27.
Amazon S3 Access Key ID
2010-06-20
Chave ID de Amazon S3
28.
Your Amazon S3 Access Key Identifier. This acts as your S3 username.
2010-06-20
A súa chave ID de Amazon S3. Isto funciona como o seu nome de usuario de S3
29.
The Amazon S3 bucket name to use
2010-06-20
Nome do contentor de Amazon S3 a empregar
30.
Which Amazon S3 bucket to store files in. This does not need to exist already. Only legal hostname strings are valid.
2010-06-20
En qué contentor Amazon S3 se almacenarán os arquivos. Non é preciso que existan ainda. Somentes cadeas de nomes de host válidas
31.
The Amazon S3 folder
2010-06-20
Cartafol Amazon S3
32.
An optional folder name to store files in. This folder will be created in the chosen bucket.
2010-06-20
Nome opcional do cartafol para gardar os arquivos. Iste cartafol será creado no contentor seleccionado.
58.
Relative path under the external volume
2010-06-20
Ruta relativa no volume externo
59.
If the backup location is on an external volume, this is the path of the folder on that volume.
2010-06-20
Se a copia de seguridade está nun volume externo, ista é a ruta cara o cartafol niste volume
60.
Unique ID of the external volume
2010-06-20
Identificador único do volume externo (UUID)
61.
If the backup location is on an external volume, this is its unique filesystem identifier.
2010-06-20
Se a copia de seguridade está nun volume externo, este é o seu Identificador Único (UUID) do sistema de ficheiros
63.
If the backup location is on an external volume, this is the volume’s longer descriptive name.
2010-06-20
Se a copia de seguridade está nun volume externo, este é o nome descritivo
64.
Short name of the external volume
2010-06-20
Nome curto do volume externo
65.
If the backup location is on an external volume, this is the volume’s shorter name.
2010-06-20
Se a copia de seguridade está nun volume externo, iste é o nome corto do volume
67.
If the backup location is on an external volume, this is the volume’s icon.
2010-06-20
Se a copia de seguridade está nun volume externo, ista é a súa icona
83.
Scanning…
2010-06-20
A explorar...
88.
Back Up
2010-06-20
Facer a copia de seguridade
89.
_Back Up
2010-06-20
_Facer a copia de seguridade
90.
Creating the first backup. This may take a while.
2010-06-20
A crear a primeira copia de seguridade. Isto pode demorar un pouco.
91.
Creating a fresh backup to protect against backup corruption. This will take longer than normal.
2010-06-20
A crear a primeira copia de seguridade nova para protexer contra a corrupción. Isto pode demorar máis do normal.
92.
Backing up:
2010-06-20
Facendo a copia de seguridade de:
93.
Backup Failed
2010-06-20
A copia de seguridade fallou
94.
Backup Finished
2010-06-20
A copia de seguridade rematou
97.
Scanning:
2010-06-20
A explorar:
98.
_Details
2010-06-20
_Detalles
104.
_Show password
2010-06-20
_Amosar contrasinal
105.
_Remember password
2010-06-20
_Lembrar contrasinal
108.
Summary
2010-06-20
Resumo
110.
Failed with an unknown error.
2010-06-20
Fallou cun erro descoñecido.
114.
Restore
2010-06-20
Restaurar
119.
Restore files to _original locations
2010-06-20
Restaurar os ficheiros na súa localización _orixinal
120.
Restore to _specific folder
2010-06-20
Restaurar a un cartafol _específico
121.
Choose destination for restored files
2010-06-20
Elixa o destino dos ficheiros restaurados
127.
Restore to Where?
2010-06-20
Restaurar a onde?
128.
Restoring:
2010-06-20
Restaurando:
130.
No backups to restore
2010-06-20
Non hai copias de seguridade que restaurar
131.
Original location
2010-06-20
Lozalización orixinal
133.
Restore Failed
2010-06-20
Fallou a restauración
134.
Restore Finished
2010-06-20
Rematou a restauración
135.
Your files were successfully restored.
2010-06-20
Os seus ficheiros restauráronse sen problemas
136.
Your file was successfully restored.
Your files were successfully restored.
2010-06-20
O seu ficheiro restaurouse sen problemas
Os seus ficheiros restauráronse sen problemas