Translations by Marcos Lans
Marcos Lans has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Folders to save
|
|
2013-12-14 |
Cartafoles que gardar
|
|
3. |
Folders to ignore
|
|
2015-11-08 |
Cartafoles que ignorar
|
|
5. |
Whether to request the root password
|
|
2014-05-10 |
Indica se pedir o contrasinal de administrador
|
|
6. |
Whether to request the root password when backing up from or restoring to system folders.
|
|
2014-05-10 |
Indica se pedir o contrasinal de administrador cando se fai unha copia de seguranza ou unha restauración dos cartafoles do sistema.
|
|
33. |
Google Cloud Storage Access Key ID
|
|
2015-12-04 |
ID da clave de acceso do Google Cloud Storage
|
|
2015-12-03 |
ID da clave de acceso do almacenamento do Google Cloud
|
|
34. |
Your Google Cloud Storage Access Key Identifier. This acts as your Google Cloud Storage username.
|
|
2017-01-20 |
O seu identificador coa clave de acceso a Google Cloud Storage. Actúa como o seu nome do usuario no Google Cloud Storage.
|
|
2015-12-04 |
O seu identificador clave de acceso a Google Cloud Storage. Actúa como o seu nome do usuario no Google Cloud Storage.
|
|
35. |
The Google Cloud Storage bucket name to use
|
|
2015-12-05 |
Nome do depósito a usar no Google Cloud Storage
|
|
36. |
Which Google Cloud Storage bucket to store files in. This does not need to exist already. Only legal hostname strings are valid.
|
|
2015-12-05 |
Depósito do Google Cloud Storage onde almacenar os ficheiros. Isto xa non ten porque existir. Só son válidas as cadeas do nome do servidor legal.
|
|
37. |
The Google Cloud Storage folder
|
|
2015-12-04 |
Cartafol do Google Cloud Storage
|
|
38. |
The email-address of your Google account
|
|
2014-09-22 |
Enderezo de correo-e da súa conta en Google
|
|
39. |
The email-address of your Google account.
|
|
2014-09-22 |
Enderezo de correo-e da súa conta en Google
|
|
40. |
The folder where backups are stored
|
|
2014-09-22 |
Cartafol onde se gardan as copias de seguranza
|
|
41. |
The folder hierarchy where backups are stored.
|
|
2014-09-22 |
Xerarquía de cartafoles onde se gardan as copias de seguranza
|
|
46. |
The OpenStack Swift container
|
|
2015-12-04 |
Contedor do OpenStack Swift
|
|
47. |
Which OpenStack Swift container to store files in. This does not need to exist already. Only legal hostname strings are valid.
|
|
2017-01-20 |
Contedor do OpenStack Swift
|
|
2015-12-04 |
Contedor de OpenStack Swift
|
|
48. |
Your OpenStack username
|
|
2015-12-03 |
Nome do usuario en OpenStack
|
|
49. |
This is your username for the OpenStack Swift service.
|
|
2015-12-04 |
Este é o seu nome do usuario no servizo OpenStack Swift.
|
|
50. |
Your OpenStack tenant
|
|
2015-12-04 |
O seu proxecto en OpenStack
|
|
51. |
This is your tenant for the OpenStack Swift service.
|
|
2015-12-04 |
Este é o seu proxecto para o servizo de OpenStack Swift.
|
|
52. |
Authentication URL
|
|
2015-12-03 |
URL de autenticación
|
|
53. |
This is the Authentication URL, or keystone URL for the OpenStack service
|
|
2015-12-03 |
Esta é unha URL de autenticación ou URL clave para o servizo OpenStack
|
|
69. |
Keep your important documents safe from disaster
|
|
2014-09-22 |
Manteña os documentos importantes a salvo
|
|
70. |
Déjà Dup is a simple backup tool. It hides the complexity of backing up the Right Way (encrypted, off-site, and regular) and uses duplicity as the backend.
|
|
2013-12-14 |
O Déjà Dup é unha ferramenta sinxela para a creación de copias de seguranza. Elimina a complexidade da creación de copias de seguranza correctas (con cifrado, fóra do sitio e con regularidade) e emprega duplicity como infraestrutura.
|
|
71. |
Support for local, remote, or cloud backup locations, such as Amazon S3 and Rackspace Cloud Files
|
|
2014-04-04 |
Asistencia para localizacións locais, remotas ou na nube das copias de seguranza, como Amazon S3 e Rackspace.
|
|
72. |
Securely encrypts and compresses your data
|
|
2013-12-14 |
Realiza cifrados seguros e comprime os datos
|
|
73. |
Incrementally backs up, letting you restore from any particular backup
|
|
2013-12-14 |
Copias de seguranza incrementais, permitindo restabelecer calquera copia en particular
|
|
74. |
Schedules regular backups
|
|
2013-12-14 |
Programa copias regularmente
|
|
75. |
Integrates well into your GNOME desktop
|
|
2013-12-14 |
Intégrase ben no escritorio GNOME
|
|
76. |
Backups
|
|
2013-12-14 |
Copias de seguranza
|
|
81. |
Back Up
|
|
2013-12-14 |
Facer copia de seguranza
|
|
83. |
Scanning…
|
|
2014-05-10 |
Analizando...
|
|
96. |
Backing Up…
|
|
2014-05-10 |
Creando a copia...
|
|
2014-05-10 |
Creando a copia de seguranza...
|
|
97. |
Scanning:
|
|
2014-05-10 |
Analizando:
|
|
101. |
You will need your password to restore your files. You might want to write it down.
|
|
2016-06-24 |
Precisará do seu contrasinal para restaurar os seus ficheiros. Recomendámoslle escribilo e gardalo nun lugar seguro.
|
|
103. |
Confir_m password
|
|
2014-05-10 |
Confir_mar o contrasinal
|
|
117. |
Restore From Where?
|
|
2016-12-16 |
Desde onde desexa restaurar?
|
|
135. |
Your files were successfully restored.
|
|
2015-11-10 |
Restabelecéronse os ficheiros correctamente.
|
|
147. |
_OK
|
|
2013-12-14 |
_Aceptar
|
|
148. |
_Forward
|
|
2013-12-14 |
_Seguinte
|
|
151. |
_Cancel
|
|
2013-12-14 |
_Cancelar
|
|
152. |
_Close
|
|
2013-12-14 |
_Pechar
|
|
153. |
_Back
|
|
2013-12-14 |
_Atrás
|
|
154. |
_Resume Later
|
|
2014-05-10 |
_Continuar máis tarde
|
|
164. |
Directory does not exist
|
|
2016-04-08 |
O cartafol non existe
|
|
176. |
Important documents, data, and settings can be protected by storing them in a backup. In the case of a disaster, you would be able to recover them from that backup.
|
|
2014-05-10 |
Pode protexer documentos, datos e configuracións importantes facendo unha copia de seguranza dos mesmos. En caso de accidente, poderá recuperalos desde esa copia de seguranza.
|
|
186. |
Show Progress
|
|
2015-08-03 |
Mostrar o progreso
|