Translations by Rêzan Tovjîn

Rêzan Tovjîn has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 80 results
1.
Ubuntu installer main menu
2006-08-20
Pêşeka yekemîn a sazkarê Ubuntu
2.
Choose the next step in the install process:
2006-08-20
Gava piştre ya pêvajoya sazkirinê hilbijêre:
4.
An installation step failed. You can try to run the failing item again from the menu, or skip it and choose something else. The failing step is: ${ITEM}
2006-08-20
Gaveke sazkirinê bi ser neket. Tu dikarî li pêşekê vê gavê dîsa bidî destpêkirin, an jî tu dikarî guh mediyê û derbasî gaveke din bibî. Gava biserneketî ev e: ${ITEM}
6.
This installation step depends on one or more other steps that have not yet been performed.
2006-08-20
Ji bo vê gava sazkirinê gavek an jî bêhtir gavên ku nehatine pêkanîn lazim e.
13.
You can select the lowest priority of question you want to see: - 'critical' is for items that will probably break the system without user intervention. - 'high' is for items that don't have reasonable defaults. - 'medium' is for normal items that have reasonable defaults. - 'low' is for trivial items that have defaults that will work in the vast majority of cases.
2006-08-20
Ji bo pirsên tu dixwazî bibînî girîngiya herî nizm hilbijêre: - 'krîtîk', ji bo hêmanên ku bêyî mudaxaleya bikarhêner dikare pergalê xera bike. - 'bilind', hêmanên ku vebijêrkên wê yên maqûl nîn e. - 'navîn', hêmanên ku vebijêrkên wê yên maqûl hene. - 'nizim', ji bo hêmanên ku di gelek rewşan de nirxên wan ên derbasdar hene.
2006-08-20
Ji bo pirsên tu dixwazî bibînî girîngiya herî nizm hilbijêre: - 'krîtîk', ji bo hêmanên ku bêyî mudaxaleya bikarhêner dikare pergalê xera bike. - 'bilind', hêmanên ku vebijêrkên wê yên maqûl nîn e. - 'navîn', hêmanên ku vebijêrkên wê yên maqûl hene. - 'nizim', ji bo hêmanên ku di gelek rewşan de nirxên wan ên derbasdar hene.
15.
Change debconf priority
2006-08-20
Girîngiya debconf biguharîne
25.
Screenshot
2006-08-20
Wêneyê sermaseyê
26.
Screenshot saved as %s
2006-11-22
Wêneyê sermaseyê wekî %s hate tomarkirin
2006-08-20
Wêneyê sermaseyê wekî %s hatiye tomarkirin
27.
!! ERROR: %s
2006-08-20
!! ÇEWTÎ: %s
28.
KEYSTROKES:
2006-08-20
BIŞKOVK
30.
Go back to previous question
2006-08-20
Vegere pirsa berê
31.
Select an empty entry
2006-08-20
Nirxeke vala ji bo têketinê hilbijêre
2006-08-20
Nirxeke vala ji bo têketinê hilbijêre
2006-08-20
Nirxeke vala ji bo têketinê hilbijêre
2006-08-20
Nirxeke vala ji bo têketinê hilbijêre
32.
Prompt: '%c' for help, default=%d>
2006-11-22
Daxwaz: Ji bo alîkariyê '%c', heyî=%d>
33.
Prompt: '%c' for help>
2006-11-22
Daxwaz: ji bo alikariyê '%c'>
34.
Prompt: '%c' for help, default=%s>
2006-11-22
Daxwaz: ji bo alîkariyê '%c', heyî=%s>
35.
[Press enter to continue]
2006-08-20
[Ji bo domandinê: enter]
36.
Interactive shell
2006-08-20
Qalikê înteraktîf
37.
After this message, you will be running "ash", a Bourne-shell clone.
2006-08-20
Piştî vê peyamê, tu dê "ash" a ku kopiyeke Bourne-shell' ê ye bi kar bînî
38.
The root file system is a RAM disk. The hard disk file systems are mounted on "/target". The editor available to you is nano. It's very small and easy to figure out. To get an idea of what Unix utilities are available to you, use the "help" command.
2006-08-20
Pergala dosiya kokê diskeke RAM e. Pergalên dosiyên diska sabît li bin "/target" girêdayî ne. Pergalkarê nivîsê yê tu dê bi kar bînî nano ye. Ev pergalkarekî nivîsê yê gelekî biçûk û bikaranîna wê hêsan e. Der barê amûrên Unix de heke tu agahiyan bixwazî, fermana "help" binivîse.
39.
Use the "exit" command to return to the installation menu.
2006-08-20
Ji bo tu vegerî pêşeka sazkirinê fermana "exit" bi kar bîne.
40.
Execute a shell
2006-08-20
Qalikekî bixebitîne
42.
Are you sure you want to exit now?
2006-08-20
Tu bawer î ku dixwazî niha derkevî?
43.
If you have not finished the install, your system may be left in an unusable state.
2006-08-20
Heke te sazkirin temam nekiribe, dibe ku pergala te neyê bikaranîn.
44.
Abort the installation
2006-08-20
Ji sazkirinê derkeve
45.
Registering modules...
2006-08-20
Modul tên tomarkirin...
50.
Installer components to load:
2006-08-20
Pêkhatiyên sazkirinê yên dê werin barkirin:
52.
Note that if you select a component that requires others, those components will also be loaded.
2006-08-20
Ji bîr meke, pêkhatiyên te hilbijartin dê pêkhatiyên ji xwe re pêwist jî saz bikin.
53.
To save memory, only components that are certainly needed for an install are selected by default. The other installer components are not all necessary for a basic install, but you may need some of them, especially certain kernel modules, so look through the list carefully and select the components you need.
2006-08-20
Ji bo hinek bîr vala bimîne, di sazkirinê de bi tenê hinek pêkhatî hatine hilbijartin. Pêkhatiyên din ji bo sazkirineke bingehîn ne girîng in. Lê di serî de hinek modulên dendik, dibe ku pêdiviya te bi hinekan hebe. Ji ber vê yekê baş li lîsteyê binihêre û pêdiviyên xwe hilbijêre.
54.
Loading additional components
2006-08-20
Pêkhatiyên din tên barkirin
55.
Retrieving ${PACKAGE}
2006-08-20
${PACKAGE} tê standin
57.
Failed to load installer component
2006-08-20
Pêkhatiya sazkirinê nehate barkirin
58.
Loading ${PACKAGE} failed for unknown reasons. Aborting.
2006-08-20
${PACKAGE} ji ber sedemeke nenas nehate barkirin. Tê rawestandin.
2006-08-20
${PACKAGE} ji ber sedemeke nenas nehate barkirin. Tê rawestandin.
2006-08-20
${PACKAGE} ji ber sedemeke nenas nehate barkirin. Tê rawestandin.
2006-08-20
${PACKAGE} ji ber sedemeke nenas nehate barkirin. Tê rawestandin.
59.
Continue the install without loading kernel modules?
2006-08-20
Ma bila modulên dendik li sazkirinê neyên barkirin û sazkirin bidome?
60.
No kernel modules were found. This probably is due to a mismatch between the kernel used by this version of the installer and the kernel version available in the archive.
2006-08-20
Tu modulên dendik nehatin dîtin. Dibe ku di navbera dendika ku di vê guhertoyê de tê bikaranîn û ya di arşîvê de nelihevkirinek hebe.
61.
If you're installing from a mirror, you can work around this problem by choosing to install a different version of Ubuntu. The install will probably fail to work if you continue without kernel modules.
2006-08-20
Heke tu ji birqînekê sazkirinê dikî, guhertoyeke cuda ya Ubuntu hilbijêre da tu vê pirsgirêkê çareser bikî. Heke modula dendik tune be û tu bidomînî, bi gumaneke mezin dê sazkirina te bi ser nekeve.
274.
The installer can use hdparm to tune some CD-ROM drive parameters, which may significantly speed up reading packages from the CD. You can change the parameters to be used. To disable hdparm, enter an empty parameter list.
2006-11-03
Bernameya sazkirinê, ji bo lezgînkirina xwendina ji pakêtan a ji CD'yê mîhengkirina hin parametreyên ajokarê CD-ROM'ê, dikare hdparm'ê bi kar bîne. Tu dikarî parametreyên ku dê bên bikaranîn biguharînî. Ji bo tu hdparm'ê neçalak bikî, lîsteyeke vala ya parametreyê binivîse.
367.
${iface} appears to have been disabled by means of a physical "kill switch". If you intend to use this interface, please switch it on before continuing.
2006-11-13
Dirbê ${iface} bi "Mifteya Rawestandinê" ("Kill Switch") hatiye bêbandorkirin. Heke te tu bixwazî vî dirbî bi kar bînî, berî tu bidomînî ji kerema xwe re mifteyê veke.
417.
The point-to-point address is used to determine the other endpoint of the point to point network. Consult your network administrator if you do not know the value. The point-to-point address should be entered as four numbers separated by periods.
2006-11-25
Ji bo ji xalekê ta xala din navnîşan, ji xalekê ta xala din seriyê din ê torê belî bibe tê bikaranîn. Heke tu nizanî tê çi nirxî binivîsî, serî li rêveberê xwe yê pergalê bide. Navnîşan ji xalekê ta xala din ji çar hejmaran pêk tê ku bi valahiyan ji hev hatine veqetandin.
439.
The specified Ubuntu archive mirror does not seem to support your architecture. Please try a different mirror.
2006-10-19
Xuya dibe ku biqîna Ubuntu ya belîkirî mîmariya pergala te destek nake. Ji kerema xwe re birqîneke din biceribîne.
448.
The goal is to find a mirror of the Ubuntu archive that is close to you on the network -- be aware that nearby countries, or even your own, may not be the best choice.
2006-11-03
Armanc ew e ku ji te re birqîna herî nêzîk bête dîtin -- jibîr meke ku birqîneke welatê herî nêzîk û welatê te bixwe jî dibe ku ne hilbijartineke pir baş be.
454.
An alternate port can be specified using the standard [hostname]:[port] format.
2006-10-19
Deriyekî din vê vebijêrkî bi awayê hînbûyî [navê mekîneyê]:[derî] dikare were ragihandin.
621.
Please choose whether you want the new partition to be created at the beginning or at the end of the available space.
2006-10-19
Ji kerema xwe re hilbijêre ku dê beşa nû li destpêk an jî li dawiya cihekî pêkan were çêkirin.