Translations by Jose Miguel Venegas Mendoza

Jose Miguel Venegas Mendoza has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

113 of 13 results
1.
Ubuntu installer main menu
2009-05-15
Menú del instalador de Ubuntu
4.
An installation step failed. You can try to run the failing item again from the menu, or skip it and choose something else. The failing step is: ${ITEM}
2009-05-15
Falló un paso de la instalación. Puede intentar ejecutarlo de nuevo desde el menú, o bien omitirlo y elegir otro. El paso que falló es: ${ITEM}
13.
You can select the lowest priority of question you want to see: - 'critical' is for items that will probably break the system without user intervention. - 'high' is for items that don't have reasonable defaults. - 'medium' is for normal items that have reasonable defaults. - 'low' is for trivial items that have defaults that will work in the vast majority of cases.
2009-05-15
Puede establecer la prioridad mínima para las preguntas que desee ver: - 'crítica' para elementos que podrían dañar el sistema sin intervención del usuario. - 'alta' para elementos que no tienen opciones predeterminadas razonables. - 'media' para elementos normales que tienen opciones predeterminadas razonables. - 'baja' para elementos triviales cuyas opciones predeterminadas funcionan en la mayoría de los casos.
14.
For example, this question is of medium priority, and if your priority were already 'high' or 'critical', you wouldn't see this question.
2009-05-15
Por ejemplo, esta pregunta es de prioridad media. Si su prioridad fuera 'alta' o 'crítica', no podría verla.
32.
Prompt: '%c' for help, default=%d>
2009-05-15
Indicador: '%c' para obtener ayuda, opción por defecto=%d>
34.
Prompt: '%c' for help, default=%s>
2009-05-15
Indicador: «%c» para obtener ayuda, opción por defecto=%s>
36.
Interactive shell
2009-05-15
Intérprete de comandos interactivo
37.
After this message, you will be running "ash", a Bourne-shell clone.
2009-05-15
Después de este mensaje, se ejecutará «ash», un clon del intérprete de comandos Bourne.
38.
The root file system is a RAM disk. The hard disk file systems are mounted on "/target". The editor available to you is nano. It's very small and easy to figure out. To get an idea of what Unix utilities are available to you, use the "help" command.
2009-05-15
El sistema de archivos raíz es un disco RAM. Los sistemas de archivos del disco duro están montados en «/target». Puede utilizar «nano» como editor. Se trata de un editor muy pequeño y sencillo de usar. Para hacerse una idea de las herramientas de Unix que tiene disponibles, ejecute el comando «help».
39.
Use the "exit" command to return to the installation menu.
2009-05-15
Utilice el comando «exit» para volver al menú de instalación.
40.
Execute a shell
2009-05-15
Ejecutar un intérprete de comandos
47.
This build of the debian-installer requires the terminal plugin in order to display a shell. Unfortunately, this plugin is currently unavailable.
2009-05-15
Es necesario tener el complemento de la terminal para poder mostrar un intérprete de comandos en esta versión de «debian-installer». Desafortunadamente este complemento no está disponible.
49.
Alternatively, you can open a shell by pressing Ctrl+Alt+F2. Use Alt+F5 to get back to the installer.
2009-05-15
También puede abrir un intérprete de comandos pulsando Ctrl+Alt+F2. Utilice Alt+F5 para volver al instalador.