Translations by Aggelos Arnaoutis
Aggelos Arnaoutis has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 37 of 37 results | First • Previous • Next • Last |
7. |
KEY
|
|
2016-08-01 |
Κλειδί
|
|
8. |
TOPIC
|
|
2016-08-01 |
Θέμα
|
|
19. |
Special boot parameters, overview.
|
|
2016-08-01 |
Ειδικοί παράμετροι εκκίνησης, επισκόπηση.
|
|
21. |
Special boot parameters for special machines.
|
|
2016-08-01 |
Ειδικοί παράμετροι εκκίνησης για ειδικά μηχανήματα.
|
|
23. |
Special boot parameters for selected disk controllers.
|
|
2016-08-01 |
Ειδικοί παράμετροι εκκίνησης για επιλεγμένους ελεγκτές δίσκων.
|
|
25. |
Special boot parameters for the install system.
|
|
2016-08-01 |
Ειδικοί παράμετροι εκκίνησης για σύστημα εγκατάστασης
|
|
26. |
Special boot parameters for the bootstrap system.
|
|
2016-08-01 |
Ειδικές παράμετροι για σύστημα εκκίνησης
|
|
28. |
How to get help.
|
|
2016-08-01 | ||
36. |
You must have at least 32 megabytes of RAM to use this Ubuntu installer.
|
|
2016-08-01 |
Απαιτούνται τουλάχιστον 32 megabytes μνήμης για να χρησιμοποιήσετε αυτό το πρόγραμμα εγκατάστασης Ubuntu.
|
|
37. |
You should have space on your hard disk to create a new disk partition of at least 5 gigabytes to install a standard Ubuntu desktop system or at least 500 megabytes for a minimal server installation. You'll need more disk space to install additional packages, depending on what you wish to do with your new Ubuntu system.
|
|
2016-08-01 |
Θα πρέπει να έχετε ελεύθερο χώρο στον σκληρό σας δίσκο και να δημιουργήσετε νέα κατάτμηση τουλάχιστον 5 GB ώστε να κάνετε τυπική εγκατάσταση Ubuntu για προσωπικό υπολογιστή ή τουλάχιστον 500 MB για ελάχιστη εγκατάσταση διακομιστή (server). Θα χρειαστείτε επιπλέον χώρο για να εγκαταστήσετε επιπλέον πακέτα, ανάλογα με το τι επιθυμείτε να κάνετε με το νέο σας σύστημα Ubuntu.
|
|
46. |
BOOT METHODS
|
|
2016-08-01 |
Μέθοδοι εκκίνησης
|
|
49. |
Install Ubuntu
|
|
2016-08-01 |
Εγκατάσταση Ubuntu
|
|
60. |
Start the installation.
|
|
2016-08-01 |
Έναρξη εγκατάστασης
|
|
72. |
RESCUING A BROKEN SYSTEM
|
|
2016-08-01 |
Διάσωση κατεστραμμένου συστήματος
|
|
73. |
Use one of these boot methods to rescue an existing install
|
|
2016-08-01 | ||
80. |
SPECIAL BOOT PARAMETERS - OVERVIEW
|
|
2016-08-01 |
Ειδικές παραμέτροι εκκίνησης - Γενική επισκόπηση
|
|
83. |
For example, Linux may not be able to autodetect your hardware, and you may need to explicitly specify its location or type for it to be recognized.
|
|
2016-08-01 |
Για παράδειγμα, το Linux μπορεί να μην αναγνωρίσει αυτόματα το υλικό σας, και να χρειαστεί να ορίσετε εσείς την τοποθεσία του ή τον τύπο του υλικού για να αναγνωριστεί.
|
|
87. |
boot parameters understood by the install system
|
|
2016-08-01 |
παράμετροι εκκίνησης κατανοητοί από σύστημα εγκατάστασης
|
|
88. |
boot parameters understood by the bootstrap system
|
|
2016-08-01 |
παράμετροι εκκίνησης που κατανοούνται από σύστημα εκκίνησης
|
|
92. |
SPECIAL BOOT PARAMETERS - VARIOUS HARDWARE
|
|
2016-08-01 |
Ειδικές παράμετροι εκκίνησης - Διάφορα είδη υλικού
|
|
96. |
HARDWARE
|
|
2016-08-01 |
Υλικό
|
|
97. |
PARAMETER TO SPECIFY
|
|
2016-08-01 |
Καθορισμός της παραμέτρου
|
|
102. |
Protect I/O port regions
|
|
2016-08-01 |
Προστασία περιοχών θυρών εισόδου/εξόδου
|
|
106. |
Use first serial port at 9600 baud
|
|
2016-08-01 |
Χρήση πρώτης σειριακής θύρας στα 9600 baud
|
|
108. |
Force use of generic IDE driver
|
|
2016-08-01 |
Επιβολή χρήσης οδηγού IDE γενικής χρήσης
|
|
123. |
SPECIAL BOOT PARAMETERS - VARIOUS DISK DRIVES
|
|
2016-08-01 |
Ειδικοί παράμετροι εκκίνησης - Διάφοροι οδηγοί δίσκων
|
|
130. |
BusLogic SCSI Hosts
|
|
2016-08-01 |
Κεντρικοί υπολογιστές SCSI BusLogic
|
|
138. |
SPECIAL BOOT PARAMETERS - INSTALLATION SYSTEM
|
|
2016-08-01 |
Ειδικές παράμετροι εκκίνησης - Σύστημα εγκατάστασης
|
|
141. |
RESULT
|
|
2016-08-01 |
Αποτέλεσμα
|
|
142. |
PARAMETER
|
|
2016-08-01 |
Παράμετρος
|
|
143. |
Disable framebuffer
|
|
2016-08-01 |
Απενεργοποίηση framebuffer
|
|
149. |
Set keyboard map
|
|
2016-08-01 |
Ρύθμιση διάταξης πληκτρολογίου
|
|
153. |
Disable ACPI for PCI maps (handy for some HP servers and Via-based machines)
|
|
2016-08-01 |
Απενεργοποίηση ACPI για χάρτες PCI (χρήσιμο για ορισμένους διακομιστές HP και μηχανήματα Via)
|
|
162. |
GETTING HELP
|
|
2016-08-01 |
Λήψη βοήθειας
|
|
165. |
The Ubuntu team is ready to help you!
|
|
2016-08-01 |
Η ομάδα Ubuntu είναι έτοιμη να σας βοηθήσει!
|
|
170. |
COPYRIGHTS AND WARRANTIES
|
|
2016-08-01 |
Πνευματικά δικαιώματα και εγγυήσεις
|
|
176. |
This installation system is based on the Debian installer. See <ulink url="http://www.debian.org/" /> for more details and information on the Debian project.
|
|
2016-08-01 |
Αυτό το σύστημα εγκατάστασης βασίζεται στο πρόγραμμα εγκατάστασης Debian. Δείτε το <ulink url="http://www.debian.org/" /> για περισσότερες λεπτομέρειες και πληροφορίες για το έργο Debian.
|