Translations by Paco Molinero
Paco Molinero has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
66. |
PASS ShortNickName
|
|
2011-08-09 |
PASA ShortNickName
|
|
67. |
WARN %s has no corresponding options.
|
|
2011-08-09 |
AVISO %s tiene opciones que no corresponden.
|
|
68. |
WARN %s shares a common prefix with %s
REF: Page 15, section 3.2.
|
|
2011-08-09 |
AVISO %s comparte un prefijo común con %s
Ref.: Página 15, sección 3.2.
|
|
69. |
WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should be named Duplex.
REF: Page 122, section 5.17
|
|
2011-08-09 |
AVISO La opción Duplex del teclado %s podría no trabajar, y ¡debería ser nombrada Duplex!
REF: Pág 122, sección 5.17
|
|
70. |
WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings.
|
|
2011-08-09 |
AVISO El archivo contiene una mezcla de líneas acabadas en CR, LF y CR LF.
|
|
71. |
WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.
REF: Pages 56-57, section 5.3.
|
|
2011-08-09 |
AVISO Se necesita LanguageEncoding por especificación de PPD 4.3.
Ref.: Páginas 56-57, sección 5.3.
|
|
72. |
WARN Line %d only contains whitespace.
|
|
2011-08-09 |
AVISO La línea %d sólo contiene espacios en blanco.
|
|
73. |
WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.
REF: Pages 58-59, section 5.3.
|
|
2011-08-09 |
AVISO Se necesita fabricante por especificación de PPD 4.3.
Ref.: Páginas 58-59, sección 5.3.
|
|
74. |
WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, not CR LF.
|
|
2011-08-09 |
AVISO Los archivos PPD que no sean de Windows deben tener líneas que acaben sólo en LF, no en CR LF.
|
|
75. |
WARN Obsolete PPD version %.1f.
REF: Page 42, section 5.2.
|
|
2011-08-09 |
AVISO Versión de PPD %.1f anticuada.
Ref.: Página 42, sección 5.2.
|
|
76. |
WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.
REF: Pages 61-62, section 5.3.
|
|
2011-08-09 |
AVISO PCFileName es más largo que 8.3 violando la especificación PPD.
Ref.: Páginas 61-62, sección 5.3.
|
|
77. |
WARN PCFileName should contain a unique filename.
REF: Pages 61-62, section 5.3.
|
|
2011-08-12 |
AVISO PCFileName debería contener un nombre de archivo único.
REF: Páginas 61-62, sección 5.3.
|
|
78. |
WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.
REF: Pages 78-79, section 5.7.
|
|
2011-08-09 |
AVISO Protocols contiene un PJL pero no se especifican los atributos JCL.
Ref.: Páginas 78-79, sección 5.7.
|
|
79. |
WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.
REF: Pages 78-79, section 5.7.
|
|
2011-08-09 |
AVISO Protocols contiene tanto PJL como BCP; se esperaba TBCP.
Ref.: Páginas 78-79, sección 5.7.
|
|
80. |
WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.
REF: Pages 64-65, section 5.3.
|
|
2011-08-09 |
AVISO Se necesita ShortNickName por especificación de PPD 4.3.
Ref.: Páginas 64-65, sección 5.3.
|
|
81. |
cupsaddsmb [options] -a
|
|
2011-08-09 |
cupsaddsmb [opciones] -a
|
|
82. |
cupstestdsc [options] -
|
|
2011-08-09 |
cupstestdsc [opciones] -
|
|
83. |
program | cupstestppd [options] -
|
|
2011-08-09 |
programa | cupstestppd [opciones] -
|
|
84. |
%s "%s %s" conflicts with "%s %s"
(constraint="%s %s %s %s").
|
|
2011-08-09 |
%s «%s %s» está en conflicto con «%s %s»
(restricción=«%s %s %s %s»)
|
|
86. |
%s %s file "%s" has the wrong capitalization.
|
|
2011-08-09 |
%s %s el archivo «%s» tiene una capitalización incorrecta.
|
|
87. |
%s Bad %s choice %s.
REF: Page 122, section 5.17
|
|
2011-08-09 |
%s Elección %s incorrecta %s
REF: Pág. 122, sección 5.17
|
|
88. |
%s Bad UTF-8 "%s" translation string for option %s, choice %s.
|
|
2011-08-09 |
%s Conversión de cadena a UTF-8 «%s» incorrecta para la opción %s, elección %s.
|
|
89. |
%s Bad UTF-8 "%s" translation string for option %s.
|
|
2011-08-09 |
%s Conversión de cadena a UTF-8 «%s» incorrecta para la opción %s.
|
|
90. |
%s Bad cupsFilter value "%s".
|
|
2011-08-09 |
%s Valor incorrecto de cupsFilter «%s».
|
|
91. |
%s Bad cupsFilter2 value "%s".
|
|
2012-02-17 |
%s Valor cupsFilter2 «%s» incorrecto.
|
|
92. |
%s Bad cupsICCProfile %s.
|
|
2011-08-09 |
%s cupsICCProfile %s incorrecto.
|
|
93. |
%s Bad cupsPreFilter value "%s".
|
|
2011-08-09 |
%s Valor incorrecto de cupsPreFilter «%s».
|
|
94. |
%s Bad cupsUIConstraints %s: "%s"
|
|
2011-08-09 |
%s cupsUIConstraints %s incorrecto: «%s».
|
|
95. |
%s Bad language "%s".
|
|
2011-08-09 |
%s Lenguaje incorrecto «%s».
|
|
96. |
%s Bad permissions on %s file "%s".
|
|
2011-08-09 |
%s Permisos incorrectos en %s archivo «%s».
|
|
97. |
%s Bad spelling of %s - should be %s.
|
|
2011-08-09 |
%s Ortografía incorrecta de %s - debería ser %s.
|
|
98. |
%s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID.
|
|
2011-08-09 |
%s No puede proporcionar ambos APScanAppPath y APScanAppBundleID
|
|
99. |
%s Default choices conflicting.
|
|
2011-08-10 |
%s Las preferencias predeterminadas están en conflicto.
|
|
100. |
%s Empty cupsUIConstraints %s
|
|
2011-08-09 |
%s cupsUIConstraints %s vacío
|
|
101. |
%s Missing "%s" translation string for option %s, choice %s.
|
|
2011-08-09 |
%s Falta traducción «%s» para la opción %s, elección %s.
|
|
102. |
%s Missing "%s" translation string for option %s.
|
|
2011-08-09 |
%s Falta traducción de cadena «%s» para la opción %s.
|
|
103. |
%s Missing %s file "%s".
|
|
2011-08-09 |
%s Falta %s archivo «%s».
|
|
104. |
%s Missing REQUIRED PageRegion option.
REF: Page 100, section 5.14.
|
|
2011-08-09 |
%s La opción PageRegion es OBLIGATORIA
REF: Pág 100, sección 5.14.
|
|
105. |
%s Missing REQUIRED PageSize option.
REF: Page 99, section 5.14.
|
|
2011-08-09 |
%s La opción PageSize es OBLIGATORIA
REF: Pág 99, sección 5.14.
|
|
106. |
%s Missing choice *%s %s in UIConstraints "*%s %s *%s %s".
|
|
2011-08-09 |
%s Falta opción *%s %s en UIConstraints «*%s %s *%s %s»
|
|
107. |
%s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: "%s"
|
|
2011-08-10 |
%s Falta la elección *%s %s en cupsUIConstraints %s: «%s»
|
|
108. |
%s Missing cupsUIResolver %s
|
|
2011-08-10 |
%s Falta cupsUIResolver %s
|
|
109. |
%s Missing option %s in UIConstraints "*%s %s *%s %s".
|
|
2011-08-10 |
%s Falta la opción %s en UIConstraints «*%s %s *%s %s»
|
|
110. |
%s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: "%s"
|
|
2011-08-10 |
%s Falta la opción %s en cupsUIConstraints %s: «%s»
|
|
111. |
%s No base translation "%s" is included in file.
|
|
2011-08-10 |
%s No se incluye en el archivo ninguna traducción base «%s».
|
|
112. |
%s REQUIRED %s does not define choice None.
REF: Page 122, section 5.17
|
|
2011-08-10 |
%s OBLIGATORIO %s No define la opción None
REF: Pág 122, sección 5.17
|
|
113. |
%s Size "%s" defined for %s but not for %s.
|
|
2011-08-10 |
%s Tamaño «%s» definido para %s pero no para %s.
|
|
114. |
%s Size "%s" has unexpected dimensions (%gx%g).
|
|
2011-08-10 |
%s El tamaño «%s» tiene dimensiones inesperadas (%gx%g).
|
|
115. |
%s Size "%s" should be "%s".
|
|
2011-08-10 |
%s El tamaño «%s» debería ser «%s».
|
|
116. |
%s Size "%s" should be the Adobe standard name "%s".
|
|
2011-08-12 |
%s Tamaño «%s» debería ser un nombre estándar de Adobe «%s».
|