Translations by Paco Molinero

Paco Molinero has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 1286 results
66.
PASS ShortNickName
2011-08-09
PASA ShortNickName
67.
WARN %s has no corresponding options.
2011-08-09
AVISO %s tiene opciones que no corresponden.
68.
WARN %s shares a common prefix with %s REF: Page 15, section 3.2.
2011-08-09
AVISO %s comparte un prefijo común con %s Ref.: Página 15, sección 3.2.
69.
WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should be named Duplex. REF: Page 122, section 5.17
2011-08-09
AVISO La opción Duplex del teclado %s podría no trabajar, y ¡debería ser nombrada Duplex! REF: Pág 122, sección 5.17
70.
WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings.
2011-08-09
AVISO El archivo contiene una mezcla de líneas acabadas en CR, LF y CR LF.
71.
WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec. REF: Pages 56-57, section 5.3.
2011-08-09
AVISO Se necesita LanguageEncoding por especificación de PPD 4.3. Ref.: Páginas 56-57, sección 5.3.
72.
WARN Line %d only contains whitespace.
2011-08-09
AVISO La línea %d sólo contiene espacios en blanco.
73.
WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec. REF: Pages 58-59, section 5.3.
2011-08-09
AVISO Se necesita fabricante por especificación de PPD 4.3. Ref.: Páginas 58-59, sección 5.3.
74.
WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, not CR LF.
2011-08-09
AVISO Los archivos PPD que no sean de Windows deben tener líneas que acaben sólo en LF, no en CR LF.
75.
WARN Obsolete PPD version %.1f. REF: Page 42, section 5.2.
2011-08-09
AVISO Versión de PPD %.1f anticuada. Ref.: Página 42, sección 5.2.
76.
WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec. REF: Pages 61-62, section 5.3.
2011-08-09
AVISO PCFileName es más largo que 8.3 violando la especificación PPD. Ref.: Páginas 61-62, sección 5.3.
77.
WARN PCFileName should contain a unique filename. REF: Pages 61-62, section 5.3.
2011-08-12
AVISO PCFileName debería contener un nombre de archivo único. REF: Páginas 61-62, sección 5.3.
78.
WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set. REF: Pages 78-79, section 5.7.
2011-08-09
AVISO Protocols contiene un PJL pero no se especifican los atributos JCL. Ref.: Páginas 78-79, sección 5.7.
79.
WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP. REF: Pages 78-79, section 5.7.
2011-08-09
AVISO Protocols contiene tanto PJL como BCP; se esperaba TBCP. Ref.: Páginas 78-79, sección 5.7.
80.
WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec. REF: Pages 64-65, section 5.3.
2011-08-09
AVISO Se necesita ShortNickName por especificación de PPD 4.3. Ref.: Páginas 64-65, sección 5.3.
81.
cupsaddsmb [options] -a
2011-08-09
cupsaddsmb [opciones] -a
82.
cupstestdsc [options] -
2011-08-09
cupstestdsc [opciones] -
83.
program | cupstestppd [options] -
2011-08-09
programa | cupstestppd [opciones] -
84.
%s "%s %s" conflicts with "%s %s" (constraint="%s %s %s %s").
2011-08-09
%s «%s %s» está en conflicto con «%s %s» (restricción=«%s %s %s %s»)
86.
%s %s file "%s" has the wrong capitalization.
2011-08-09
%s %s el archivo «%s» tiene una capitalización incorrecta.
87.
%s Bad %s choice %s. REF: Page 122, section 5.17
2011-08-09
%s Elección %s incorrecta %s REF: Pág. 122, sección 5.17
88.
%s Bad UTF-8 "%s" translation string for option %s, choice %s.
2011-08-09
%s Conversión de cadena a UTF-8 «%s» incorrecta para la opción %s, elección %s.
89.
%s Bad UTF-8 "%s" translation string for option %s.
2011-08-09
%s Conversión de cadena a UTF-8 «%s» incorrecta para la opción %s.
90.
%s Bad cupsFilter value "%s".
2011-08-09
%s Valor incorrecto de cupsFilter «%s».
91.
%s Bad cupsFilter2 value "%s".
2012-02-17
%s Valor cupsFilter2 «%s» incorrecto.
92.
%s Bad cupsICCProfile %s.
2011-08-09
%s cupsICCProfile %s incorrecto.
93.
%s Bad cupsPreFilter value "%s".
2011-08-09
%s Valor incorrecto de cupsPreFilter «%s».
94.
%s Bad cupsUIConstraints %s: "%s"
2011-08-09
%s cupsUIConstraints %s incorrecto: «%s».
95.
%s Bad language "%s".
2011-08-09
%s Lenguaje incorrecto «%s».
96.
%s Bad permissions on %s file "%s".
2011-08-09
%s Permisos incorrectos en %s archivo «%s».
97.
%s Bad spelling of %s - should be %s.
2011-08-09
%s Ortografía incorrecta de %s - debería ser %s.
98.
%s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID.
2011-08-09
%s No puede proporcionar ambos APScanAppPath y APScanAppBundleID
99.
%s Default choices conflicting.
2011-08-10
%s Las preferencias predeterminadas están en conflicto.
100.
%s Empty cupsUIConstraints %s
2011-08-09
%s cupsUIConstraints %s vacío
101.
%s Missing "%s" translation string for option %s, choice %s.
2011-08-09
%s Falta traducción «%s» para la opción %s, elección %s.
102.
%s Missing "%s" translation string for option %s.
2011-08-09
%s Falta traducción de cadena «%s» para la opción %s.
103.
%s Missing %s file "%s".
2011-08-09
%s Falta %s archivo «%s».
104.
%s Missing REQUIRED PageRegion option. REF: Page 100, section 5.14.
2011-08-09
%s La opción PageRegion es OBLIGATORIA REF: Pág 100, sección 5.14.
105.
%s Missing REQUIRED PageSize option. REF: Page 99, section 5.14.
2011-08-09
%s La opción PageSize es OBLIGATORIA REF: Pág 99, sección 5.14.
106.
%s Missing choice *%s %s in UIConstraints "*%s %s *%s %s".
2011-08-09
%s Falta opción *%s %s en UIConstraints «*%s %s *%s %s»
107.
%s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: "%s"
2011-08-10
%s Falta la elección *%s %s en cupsUIConstraints %s: «%s»
108.
%s Missing cupsUIResolver %s
2011-08-10
%s Falta cupsUIResolver %s
109.
%s Missing option %s in UIConstraints "*%s %s *%s %s".
2011-08-10
%s Falta la opción %s en UIConstraints «*%s %s *%s %s»
110.
%s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: "%s"
2011-08-10
%s Falta la opción %s en cupsUIConstraints %s: «%s»
111.
%s No base translation "%s" is included in file.
2011-08-10
%s No se incluye en el archivo ninguna traducción base «%s».
112.
%s REQUIRED %s does not define choice None. REF: Page 122, section 5.17
2011-08-10
%s OBLIGATORIO %s No define la opción None REF: Pág 122, sección 5.17
113.
%s Size "%s" defined for %s but not for %s.
2011-08-10
%s Tamaño «%s» definido para %s pero no para %s.
114.
%s Size "%s" has unexpected dimensions (%gx%g).
2011-08-10
%s El tamaño «%s» tiene dimensiones inesperadas (%gx%g).
115.
%s Size "%s" should be "%s".
2011-08-10
%s El tamaño «%s» debería ser «%s».
116.
%s Size "%s" should be the Adobe standard name "%s".
2011-08-12
%s Tamaño «%s» debería ser un nombre estándar de Adobe «%s».