Translations by 杜保道
杜保道 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
4. |
Disc Burner and Copier
|
|
2010-09-07 |
光盘刻录和复制器
|
|
15. |
The type of checksum used for images
|
|
2010-09-07 |
镜像文件的校验值类型
|
|
16. |
Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256
|
|
2010-09-07 |
设置为 0 是 MD5,1 是 SHA1,2 是 SHA256
|
|
17. |
The type of checksum used for files
|
|
2010-09-07 |
文件的校验值类型
|
|
18. |
Directory to use for temporary files
|
|
2010-09-07 |
临时文件的存放目录
|
|
19. |
Contains the path to the directory where brasero should store temporary files. If that value is empty, the default directory set for glib will be used.
|
|
2010-09-07 |
包含 Brasero 存放临时文件的文件夹路径。如果这个值是空的,将会使用为 glib 设置的默认文件夹。
|
|
32. |
The last browsed folder while looking for images to burn
|
|
2010-09-07 |
为打开刻录镜像最近浏览的文件夹
|
|
33. |
Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images to burn
|
|
2010-09-07 |
包含上次查找刻录镜像时浏览的文件夹绝对路径
|
|
42. |
The priority value for the plugin
|
|
2010-09-07 |
此插件的优先值
|
|
43. |
When several plugins are available for the same task, this value is used to determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A negative value disables the plugin.
|
|
2010-09-07 |
当同样的任务有多个可用的插件时,这个值用来确定哪个插件获得优先权。0 表示使用插件的本地优先权。一个正数值会覆盖插件的本地优先值。一个负数会禁用这个插件。
|
|
44. |
Burning flags to be used
|
|
2010-09-07 |
被使用的刻录标记
|
|
45. |
This value represents the burning flags that were used in such a context the last time.
|
|
2010-09-07 |
这个值表示此内容上次使用的刻录标记
|
|
46. |
The speed to be used
|
|
2010-09-07 |
使用的速度
|
|
47. |
This value represents the speed that was used in such a context the last time.
|
|
2010-09-07 |
这个值表示上次使用此内容时的速度
|
|
79. |
%s (application)
|
|
2010-09-07 |
%s (应用程序)
|
|
85. |
No format for the temporary image could be found
|
|
2010-09-07 |
无法为临时镜像找到某个格式
|
|
89. |
Creating Image
|
|
2010-09-07 |
正在创建镜像
|
|
90. |
Burning DVD
|
|
2010-09-07 |
正在刻录 DVD
|
|
91. |
Copying DVD
|
|
2010-09-07 |
正在复制 DVD
|
|
92. |
Burning CD
|
|
2010-09-07 |
正在刻录 CD
|
|
93. |
Copying CD
|
|
2010-09-07 |
正在复制 CD
|
|
96. |
Creating image
|
|
2010-09-07 |
正在创建镜像
|
|
101. |
Simulation of image to DVD burning
|
|
2010-09-07 |
正在模拟刻录镜像到 DVD
|
|
102. |
Burning image to DVD
|
|
2010-09-07 |
正在刻录镜像到 DVD
|
|
112. |
Simulation of image to CD burning
|
|
2010-09-07 |
正在模拟刻录镜像到光盘
|
|
113. |
Burning image to CD
|
|
2010-09-07 |
正在刻录镜像到光盘
|
|
120. |
Simulation of image to disc burning
|
|
2010-09-07 |
正在模拟刻录镜像到光盘
|
|
121. |
Burning image to disc
|
|
2010-09-07 |
刻录镜像文件到光盘
|
|
138. |
An image of the disc has been created on your hard drive.
Burning will begin as soon as a writable disc is inserted.
|
|
2010-09-07 |
已在您的硬盘上创建此光盘的镜像。
当可写的光盘被插入刻录机后刻录将立即开始。
|
|
151. |
The image could not be created at the specified location
|
|
2010-09-07 |
无法在指定位置创建镜像
|
|
156. |
Location for Image File
|
|
2010-09-07 |
镜像文件位置
|
|
159. |
Do you really want to blank the current disc?
|
|
2010-09-07 |
您确定要擦除光盘上的数据吗?
|
|
162. |
If you import them you will be able to see and use them once the current selection of files is burned.
|
|
2010-09-07 |
如果您导入这些文件,一旦当前选择的文件被刻录,您将能够看到并且使用这些文件。
|
|
163. |
If you don't, they will be invisible (though still readable).
|
|
2010-09-07 |
如果您不这么做,这些文件将不可见(但仍可读取)。
|
|
164. |
There are files already burned on this disc. Would you like to import them?
|
|
2010-09-07 |
光盘上有已经刻录的文件。您想要导入吗?
|
|
175. |
Do you want to replace the disc and continue?
|
|
2010-09-07 |
您想替换光盘并继续吗?
|
|
176. |
The currently inserted disc could not be blanked.
|
|
2010-09-07 |
当前插入的磁盘不能被清空。
|
|
179. |
C_ontinue
|
|
2010-09-07 |
继续(_O)
|
|
190. |
Image successfully created
|
|
2010-09-07 |
镜像文件制作成功
|
|
193. |
Image of DVD successfully created
|
|
2010-09-07 |
DVD 的镜像创建成功
|
|
194. |
Image of CD successfully created
|
|
2010-09-07 |
CD 的镜像创建成功
|
|
195. |
Image successfully burned to DVD
|
|
2010-09-07 |
成功刻录镜像到 DVD
|
|
196. |
Image successfully burned to CD
|
|
2010-09-07 |
成功刻录镜像到光盘
|
|
199. |
Copy #%i has been burned successfully.
|
|
2010-09-07 |
副本 #%i 刻录成功。
|
|
210. |
Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image file.
|
|
2010-09-07 |
如果您不想写入为镜像文件,请插入一张可写 CD 或 DVD 盘片。
|
|
215. |
Burn _Several Copies
|
|
2010-09-07 |
刻录多个副本(_S)
|
|
221. |
No track information (artist, title, ...) will be written to the disc.
|
|
2010-09-07 |
音轨信息(艺术家、标题等)将不会被写入光盘。
|
|
231. |
There is no selected disc image.
|
|
2010-09-07 |
未选择光盘镜像。
|
|
232. |
Please select another image.
|
|
2010-09-07 |
请选择另一镜像。
|
|
233. |
It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file.
|
|
2010-09-07 |
好像它不是一个有效的镜像或一个有效的cue文件。
|