Translations by Fran Diéguez
Fran Diéguez has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Brasero is a application to burn CD/DVD for the GNOME Desktop. It is designed to be as simple as possible and has some unique features to enable users to create their discs easily and quickly.
|
|
2021-12-08 |
Brasero é unha aplicación de gravación de CD/DVD para o escritorio GNOME. Está deseñado para ser tan simple como sexa posíbel e ten algunhas características únicas que lle permiten aos usuarios crear os seus propios discos de forma doada e rápida.
|
|
2013-11-01 |
Brasero é un aplicativo de gravación de CD/DVD para o escritorio GNOME. Está deseñado para ser tan simple como sexa posíbel e ten algunhas características únicas que lle permiten aos usuarios crear os seus propios discos de forma doada e rápida.
|
|
2. |
Brasero can create, copy and burn Data and Audio CD/DVDs. It fully supports CD-TEXT, multisession and joliet extensions. You can simply drag and drop files from other local applications or from remote shared drives to easily burn them to a disc.
|
|
2021-12-08 |
Brasero pode crear, copiar e gravar CDs ou DVDs de datos ou son. Admite perfectamente as extensións de CD-TEXT, multisesión e joliet. Pode arrastrar e soltar ficheiros desde outras aplicacións locais ou desde unidades compartidas remotas para gravalos nun disco.
|
|
2013-11-01 |
Brasero pode crear, copiar e gravar CDs ou DVDs de datos ou son. Admite perfectamente as extensións de CD-TEXT, multisesión e joliet. Pode arrastrar e soltar ficheiros desde outros aplicativos locais ou desde unidades compartidas remotas para gravalos nun disco.
|
|
4. |
Disc Burner and Copier
|
|
2010-09-07 |
Gravador e copiador de discos
|
|
6. |
disc;cdrom;dvd;burn;audio;video;
|
|
2012-12-25 |
disco;cdrom;dvd;gravar;son;vídeo;
|
|
8. |
Open a New Window
|
|
2012-03-18 |
Abrir unha nova xanela
|
|
9. |
Burn an Image File
|
|
2012-03-18 |
Gravar un ficheiro de imaxe
|
|
10. |
Create an Audio Project
|
|
2012-03-18 |
Crear un proxecto de son
|
|
11. |
Create a Video Project
|
|
2012-03-18 |
Crear un proxecto de vídeo
|
|
15. |
The type of checksum used for images
|
|
2010-09-07 |
O tipo de suma de verificación usada para as imaxes
|
|
16. |
Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256
|
|
2010-09-07 |
Estabeleza a 0 para MD5, 1 para SHA1 e 2 para SHA256
|
|
17. |
The type of checksum used for files
|
|
2010-09-07 |
O tipo de suma de verificación usada para os ficheiros
|
|
18. |
Directory to use for temporary files
|
|
2010-09-07 |
Cartafol a usar para os ficheiros temporais
|
|
19. |
Contains the path to the directory where brasero should store temporary files. If that value is empty, the default directory set for glib will be used.
|
|
2011-05-27 |
Contén a ruta ao cartafol onde brasero debe almacenar os ficheiros temporais. Se este valor está baleiro, usarase o cartafol predeterminado estabelecido por glib.
|
|
2010-09-07 |
Contén o camiño ao cartafol onde brasero debe almacenar os ficheiros temporais. Se este valor está baleiro, usarase o cartafol predefinido estabelecido por glib.
|
|
22. |
White list of additional plugins to use
|
|
2010-02-23 |
Listaxe branca de engadidos adicionais para empregar
|
|
23. |
Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If set to NULL, Brasero will load them all.
|
|
2010-02-23 |
Contén a lista de engadidos adicionais que o Brasero usará para gravar os discos. Se se define como NULL, o Brasero cargaraos todos.
|
|
28. |
Used in conjunction with the "-immed" flag with cdrecord
|
|
2010-02-23 |
Úsase conxuntamente co parámetro "-immed" co CDRECORD
|
|
32. |
The last browsed folder while looking for images to burn
|
|
2010-09-07 |
O último cartafol navegado ao buscar polas imaxes para gravar
|
|
33. |
Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images to burn
|
|
2011-05-27 |
Contén a ruta absoluta ao cartafol que foi navegado por última vez para buscar imaxes para gravar
|
|
2010-09-07 |
Contén o camiño absoluto ao cartafol que foi navegado por última vez para buscar imaxes para gravar
|
|
42. |
The priority value for the plugin
|
|
2010-09-07 |
O valor de prioridade do engadido
|
|
43. |
When several plugins are available for the same task, this value is used to determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A negative value disables the plugin.
|
|
2010-09-07 |
Cando están dispoñíbeis varios engadidos para a mesma tarefa, este valor determina que engadido debe ter prioridade. 0 significa que se usará a prioridade nativa do engadido. Un valor positivo eleva a prioridade nativa do engadido. Un valor negativo desactiva o engadido.
|
|
44. |
Burning flags to be used
|
|
2010-09-07 |
Bandeiras de gravación a usar
|
|
45. |
This value represents the burning flags that were used in such a context the last time.
|
|
2010-09-07 |
Este valor representa as bandeiras de gravación que foron usadas en dito contexto a última vez.
|
|
46. |
The speed to be used
|
|
2010-09-07 |
A velocidade a usar
|
|
47. |
This value represents the speed that was used in such a context the last time.
|
|
2010-09-07 |
Este valor representa a velocidade usada en dito contexto a última vez.
|
|
54. |
Brasero Disc Burner: %s
|
|
2012-03-18 |
Gravador de disco Brasero: %s
|
|
55. |
Error while blanking.
|
|
2010-02-23 |
Produciuse un erro ao baleirar.
|
|
67. |
"%s" cannot be unlocked
|
|
2010-02-23 |
Non é posíbel desbloquear "%s"
|
|
71. |
The drive cannot be locked (%s)
|
|
2010-02-23 |
Non é posíbel bloquear o dispositivo (%s)
|
|
77. |
Merging data is impossible with this disc
|
|
2010-02-23 |
Non é posíbel combinar os datos con este disco
|
|
79. |
%s (application)
|
|
2021-12-08 |
%s (aplicación)
|
|
81. |
%s (GStreamer plugin)
|
|
2010-02-23 |
%s (engadido de Gstreamer)
|
|
83. |
Please install the following required applications and libraries manually and try again:
|
|
2021-12-08 |
Instale as seguintes aplicacións e bibliotecas manualmente e probe de novo:
|
|
2010-02-23 |
Instale os seguintes aplicativos e bibliotecas manualmente e probe de novo:
|
|
85. |
No format for the temporary image could be found
|
|
2011-05-27 |
Non foi posíbel atopar un formato para a imaxe temporal
|
|
86. |
An internal error occurred
|
|
2010-02-23 |
Produciuse un erro interno
|
|
87. |
Brasero notification
|
|
2011-05-27 |
Notificación de Brasero
|
|
95. |
Copying Disc
|
|
2010-02-23 |
Copiando o disco
|
|
161. |
_Blank Disc
|
|
2010-03-30 |
_Borrar o disco
|
|
162. |
If you import them you will be able to see and use them once the current selection of files is burned.
|
|
2010-02-23 |
Se os importa poderá velos e usalos logo de que a selección actual de ficheiros se grave.
|
|
166. |
Only _Append
|
|
2010-02-23 |
Só _engadir
|
|
174. |
The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current operation to continue.
|
|
2010-02-23 |
Non é posíbel extraer o disco porque necesita saír da operación actual para continuar.
|
|
175. |
Do you want to replace the disc and continue?
|
|
2010-09-07 |
Desexa cambiar o disco e continuar?
|
|
176. |
The currently inserted disc could not be blanked.
|
|
2010-09-07 |
Non é posíbel borrar o disco inserido.
|
|
179. |
C_ontinue
|
|
2010-09-07 |
_Continuar
|
|
184. |
An unknown error occurred.
|
|
2010-02-23 |
Produciuse un erro descoñecido.
|
|
185. |
Error while burning.
|
|
2010-02-23 |
Produciuse un erro ao gravar.
|