Translations by Mario Blättermann
Mario Blättermann has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
3. |
Brasero
|
|
2009-08-26 |
Brasero
|
|
4. |
Disc Burner and Copier
|
|
2010-09-07 |
CD/DVD-Brenn- und Kopierprogramm
|
|
5. |
Create and copy CDs and DVDs
|
|
2008-12-25 |
CDs/DVDs schreiben und kopieren
|
|
7. |
Brasero Disc Burner
|
|
2008-12-25 |
Brasero CD/DVD-Brennprogramm
|
|
13. |
Should Nautilus extension output debug statements
|
|
2009-11-26 |
Legt fest, ob die Nautilus-Erweiterung Debug-Informationen ausgeben soll
|
|
14. |
Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set to true if it should.
|
|
2009-11-26 |
Legt fest, ob die Nautilus-Erweiterung Debug-Informationen ausgeben soll. Der Wert sollte auf »true« gesetzt werden, wenn dies gewünscht ist.
|
|
15. |
The type of checksum used for images
|
|
2010-09-07 |
Die Art der Prüfsumme für Bilder
|
|
16. |
Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256
|
|
2010-09-07 |
Auf 0 setzen für MD5, 1 für SHA1 und 2 für SHA256
|
|
17. |
The type of checksum used for files
|
|
2010-09-07 |
Die Art der Prüfsumme für Dateien
|
|
18. |
Directory to use for temporary files
|
|
2010-09-07 |
Ordner zum Speichern temporärer Dateien
|
|
19. |
Contains the path to the directory where brasero should store temporary files. If that value is empty, the default directory set for glib will be used.
|
|
2010-09-07 |
Enthält den Pfad zu dem Ordner, in dem Brasero temporäre Dateien speichert. Falls der Wert leer ist, wird der in der Einstellung für glib vorgegebene Ordner angenommen.
|
|
20. |
Favourite burn engine
|
|
2009-03-17 |
Bevorzugte Brennkomponente
|
|
21. |
Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be used if possible.
|
|
2009-03-17 |
Enthält den Namen der bevorzugten Brennkomponente, die installiert ist. Diese wird verwendet, falls möglich.
|
|
22. |
White list of additional plugins to use
|
|
2009-03-17 |
Weiße Liste zur Benutzung von zusätzlichen Plugins
|
|
2008-11-29 |
Weiße Liste zur Benutzung von zusätzlichen Plug-ins.
|
|
2008-11-29 |
Weiße Liste zur Benutzung von zusätzlichen Plug-ins.
|
|
23. |
Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If set to NULL, Brasero will load them all.
|
|
2009-01-26 |
Enthält die Liste zusätzlicher Plugins, die Brasero zum Brennen von CDs und DVDs verwendet. Wenn diese auf NULL gesetzt ist, wird Brasero alle laden.
|
|
24. |
Enable the "-immed" flag with cdrecord
|
|
2009-11-26 |
Die »immed«-Einstellung mit cdrecord benutzen
|
|
25. |
Whether to use the "-immed" flag with cdrecord. Use with caution (set to true) as it's only a workaround for some drives/setups.
|
|
2009-11-26 |
Legt fest, ob cdrecord mit der Einstellung »-immed« benutzt wird. Diese Funktion sollte mit Vorsicht genutzt werden, da es sich nur um eine provisorische Lösung für einige Laufwerke/Systeme handelt.
|
|
26. |
Whether to use the "-use-the-force-luke=dao" flag with growisofs
|
|
2009-11-26 |
Legt fest, ob growisofs mit der Einstellung »-use-the-force-luke=dao« benutzt wird
|
|
27. |
Whether to use the "-use-the-force-luke=dao" flag with growisofs. Set to false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups.
|
|
2009-11-26 |
Legt fest, ob growisofs mit der Einstellung »-use-the-force-luke=dao« benutzt wird. Auf »FALSCH« gesetzt, verwendet Brasero diese Einstellung nicht. Es könnte aber eine provisorische Lösung für einige Laufwerke/Systeme sein.
|
|
28. |
Used in conjunction with the "-immed" flag with cdrecord
|
|
2009-11-26 |
Wird in Verbindung mit der Einstellung »-immed« von cdrecord benutzt.
|
|
29. |
Used in conjunction with the "-immed" flag with cdrecord.
|
|
2009-11-26 |
Wird in Verbindung mit der Einstellung »-immed« von cdrecord benutzt.
|
|
30. |
Whether to use the "--driver generic-mmc-raw" flag with cdrdao
|
|
2009-11-26 |
Legt fest, ob cdrdao mit der Einstellung »--driver generic-mmc-raw« benutzt wird
|
|
31. |
Whether to use the "--driver generic-mmc-raw" flag with cdrdao. Set to True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups.
|
|
2009-11-26 |
Legt fest, ob cdrdao mit der Einstellung »--driver generic-mmc-raw« benutzt wird. Auf »WAHR« gesetzt, verwendet Brasero diese Einstellung. Es könnte aber eine provisorische Lösung für einige Laufwerke/Systeme sein.
|
|
32. |
The last browsed folder while looking for images to burn
|
|
2010-09-07 |
Der bei der Suche nach zu brennenden Abbildern zuletzt geöffnete Ordner
|
|
33. |
Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images to burn
|
|
2010-09-07 |
Enthält den absoluten Pfad zu dem Ordner, in dem zuletzt nach zu brennenden Abbildern gesucht wurde
|
|
38. |
Replace symbolic links by their targets
|
|
2009-07-28 |
Symbolische Verknüpfungen durch deren Ziele ersetzen
|
|
39. |
Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. Set to true, brasero will replace symbolic links.
|
|
2009-07-28 |
Soll Brasero symbolische Verknüpfungen durch ihre Ziele im Projekt ersetzen? Wenn auf »Wahr« gesetzt, ersetzt Brasero die Verknüpfungen.
|
|
40. |
Should brasero filter broken symbolic links
|
|
2009-07-28 |
Soll Brasero ungültige symbolische Verknüpfungen filtern?
|
|
41. |
Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will filter broken symbolic links.
|
|
2009-07-28 |
Soll Brasero ungültige symbolische Verknüpfungen filtern? Wenn auf »Wahr« gesetzt, filtert Brasero ungültige symbolische Verknüpfungen.
|
|
42. |
The priority value for the plugin
|
|
2010-09-07 |
Der Prioritätswert für das Plugin
|
|
43. |
When several plugins are available for the same task, this value is used to determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A negative value disables the plugin.
|
|
2010-09-07 |
Falls für die gleiche Aufgabe mehrere Plugins zur Verfügung stehen, bestimmt dieser Wert die Priorität der einzelnen Plugins. 0 bedeutet, dass die natürliche Priorität des Plugins angenommen werden soll. Ein positiver Wert überschreibt die natürliche Priorität eines Plugins, mit einem negativen Wert wird es deaktiviert.
|
|
44. |
Burning flags to be used
|
|
2010-09-07 |
Zu verwendende Flags für den Brennvorgang
|
|
45. |
This value represents the burning flags that were used in such a context the last time.
|
|
2010-09-07 |
Dieser Wert repräsentiert die Brenn-Flags, welche in diesem Zusammenhang in der letzten Zeit verwendet wurden.
|
|
46. |
The speed to be used
|
|
2010-09-07 |
Zu verwendende Geschwindigkeit
|
|
47. |
This value represents the speed that was used in such a context the last time.
|
|
2010-09-07 |
Dieser Wert repräsentiert die Geschwindigkeit, welche in diesem Zusammenhang in der letzten Zeit verwendet wurde.
|
|
49. |
Cancel ongoing burning
|
|
2009-01-10 |
Laufenden Brennvorgang abbrechen
|
|
50. |
Show _Dialog
|
|
2008-12-25 |
_Dialog anzeigen
|
|
52. |
%s, %d%% done, %s remaining
|
|
2009-07-28 |
%s, %d%% erledigt, %s verbleiben
|
|
53. |
%s, %d%% done
|
|
2009-07-28 |
%s, %d%% erledigt
|
|
55. |
Error while blanking.
|
|
2008-12-25 |
Fehler beim Löschen.
|
|
58. |
The disc was successfully blanked.
|
|
2008-12-25 |
Die CD/DVD wurde erfolgreich gelöscht.
|
|
59. |
The disc is ready for use.
|
|
2008-12-25 |
Die CD/DVD ist fertig.
|
|
61. |
_Fast blanking
|
|
2008-12-25 |
_Schnelles Löschen
|
|
62. |
Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking
|
|
2009-11-26 |
Schnelles Löschen anstatt des vollständigen, länger dauernden Löschens aktivieren
|
|
64. |
Burning CD/DVD
|
|
2009-11-26 |
CD/DVD wird gebrannt
|
|
65. |
The drive is busy
|
|
2009-03-17 |
Das Laufwerk ist in Betrieb
|
|
2008-12-25 |
Das Laufwerk ist in Betrieb.
|
|
66. |
Make sure another application is not using it
|
|
2009-03-17 |
Stellen Sie sicher, dass kein anderes Programm dieses benutzt
|