Translations by Vilson Gjeci
Vilson Gjeci has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
203. |
Installed %s
|
|
2011-12-14 |
U instalua %s
|
|
204. |
Completely removed %s
|
|
2011-12-14 |
U hoq plotësisht %s
|
|
205. |
Removed %s
|
|
2011-12-14 |
U hoq %s
|
|
206. |
Done
|
|
2010-08-07 |
U Bë
|
|
207. |
Authentication failed
|
|
2010-08-07 |
Identifikimi dështoi
|
|
208. |
Fetching
|
|
2010-08-07 |
Duke mbledhur
|
|
209. |
Idle
|
|
2010-08-07 |
Në Pritje
|
|
210. |
Network isn't available
|
|
2011-06-22 |
Rrjeti nuk është i disponueshëm
|
|
211. |
Processing %s
|
|
2011-12-14 |
Duke përpunuar %s
|
|
212. |
Downloaded %sB of %sB at %sB/s
|
|
2009-10-21 |
U Shkarkuan %sB të %sB në %sB/s
|
|
213. |
Downloaded %sB of %sB
|
|
2009-10-21 |
U Shkarkua %sB e %sB
|
|
214. |
Details
|
|
2009-10-21 |
Detajet
|
|
215. |
File
|
|
2010-08-07 |
Skedari
|
|
216. |
%
|
|
2010-08-07 |
%
|
|
217. |
Downloaded %sB
|
|
2011-06-22 |
U Shkarkuan %sB
|
|
218. |
Downloaded
|
|
2010-08-07 |
Të shkarkuara
|
|
219. |
CD/DVD '%s' is required
|
|
2009-10-21 |
CD/DVD '%s' kërkohet
|
|
220. |
Please insert the above CD/DVD into the drive '%s' to install software packages from it.
|
|
2011-06-30 |
Ju lutemi të vendosni CD/DVD e mësipërm në draiv '%s' për të instaluar paketat e programeve prej tij.
|
|
221. |
C_ontinue
|
|
2010-02-05 |
Vazhd_o
|
|
222. |
Install
|
|
2010-08-07 |
Instalo
|
|
223. |
Reinstall
|
|
2011-02-18 |
Riinstalo
|
|
224. |
Remove
|
|
2010-08-07 |
Hiqe
|
|
225. |
Purge
|
|
2010-08-07 |
Pastro
|
|
226. |
Upgrade
|
|
2010-08-07 |
Përditëso
|
|
227. |
Downgrade
|
|
2011-06-22 |
Çoje një shkallë më poshtë
|
|
228. |
Skip upgrade
|
|
2011-06-22 |
Anashkalo përditësimin
|
|
229. |
Please take a look at the list of changes below.
|
|
2011-06-30 |
Ju lutemi ti hidhni një sy listës së ndryshimeve më poshtë.
|
|
230. |
Additional software has to be installed
|
|
2011-06-30 |
Duhen instaluar programe shtesë
|
|
231. |
Additional software has to be re-installed
|
|
2011-06-30 |
Duhen riinstaluar programe shtesë
|
|
232. |
Additional software has to be removed
|
|
2011-06-22 |
Programe shtesë duhet të hiqen
|
|
233. |
Additional software has to be purged
|
|
2011-06-30 |
Programe shtesë duhen hequr
|
|
234. |
Additional software has to be upgraded
|
|
2011-06-30 |
Programe shtesë duhen përditësuar
|
|
235. |
Additional software has to be downgraded
|
|
2011-06-30 |
Programe shtesë do ulen një shkallë më poshtë
|
|
236. |
Updates will be skipped
|
|
2011-06-30 |
Përditësimet do të anashkalohen
|
|
237. |
Additional changes are required
|
|
2011-06-30 |
Ndryshime shtesë kërkohen
|
|
238. |
%sB will be downloaded in total.
|
|
2011-06-30 |
%sB do të shkarkohen në total.
|
|
239. |
%sB of disk space will be freed.
|
|
2011-06-30 |
%sB hapësirë në disk do të lirohet.
|
|
240. |
%sB more disk space will be used.
|
|
2011-06-30 |
%sB më tepër hapësirë në disk do të përdoret.
|
|
241. |
Replace your changes in '%s' with a later version of the configuration file?
|
|
2010-02-08 |
Ti zëvendësoj ndryshimet tuaja në '%s' me një version të mëvonshëm të skedarit të konfigurimit?
|
|
242. |
If you don't know why the file is there already, it is usually safe to replace it.
|
|
2010-02-08 |
Nëse nuk e didni pse skedari tashmë është aty, zakonisht është i sigurtë zëvendësimi i tij.
|
|
243. |
_Changes
|
|
2010-02-05 |
_Ndryshimet
|
|
244. |
_Keep
|
|
2009-10-21 |
_Mbaje
|
|
245. |
_Replace
|
|
2009-10-21 |
_Zëvendëso
|
|
246. |
_Details
|
|
2009-10-21 |
_Detaje
|
|
247. |
Waiting for %s to exit
|
|
2011-07-01 |
Duke pritur për %s që të mbyllet
|
|
248. |
Downloading %(files)s
Downloading %(files)s
|
|
2011-06-30 |
Duke shkarkuar %(files)s
Duke shkarkuar %(files)s
|
|
249. |
local repository
|
|
2012-02-03 |
depozita lokale
|
|
250. |
Downloading from %s
Downloading from %s
|
|
2011-12-14 |
Duke shkarkuar nga %s
Duke shkarkuar nga %s
|
|
251. |
Structure of %s
|
|
2011-12-14 |
Struktura e %s
|
|
252. |
Description of %s
|
|
2011-12-14 |
Përshkrimi i %s
|