Translations by Khoem Sokhem
Khoem Sokhem has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 46 of 46 results | First • Previous • Next • Last |
3. |
Unable to write to %s
|
|
2016-04-14 |
មិនអាចសរសេរទៅ %s
|
|
4. |
Cannot get debconf version. Is debconf installed?
|
|
2016-04-14 |
មិនអាចទទួលយកកំណែ debconf ។ តើ debconf បានដំឡើងឬ ?
|
|
6. |
Unknown package record!
|
|
2016-04-14 |
មិនស្គាល់កំណត់ត្រាកញ្ចប់ !
|
|
8. |
Package extension list is too long
|
|
2016-04-14 |
បញ្ជីផ្នែកបន្ថែមកញ្ចប់វែងពេក
|
|
9. |
Error processing directory %s
|
|
2016-04-14 |
កំហុសដំណើរការថត %s
|
|
10. |
Source extension list is too long
|
|
2016-04-14 |
បញ្ជីផ្នែកបន្ថែមប្រភពវែងពេក
|
|
11. |
Error writing header to contents file
|
|
2016-04-14 |
កំហុសសរសេរបឋមកថាទៅឯកសារមាតិកា
|
|
12. |
Error processing contents %s
|
|
2016-04-14 |
កំហុសដំណើរការមាតិកា %s
|
|
13. |
Usage: apt-ftparchive [options] command
Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]
sources srcpath [overridefile [pathprefix]]
contents path
release path
generate config [groups]
clean config
apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports
many styles of generation from fully automated to functional replacements
for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources
apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The
Package file contains the contents of all the control fields from
each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file
is supported to force the value of Priority and Section.
Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.
The --source-override option can be used to specify a src override file
The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the
tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and
override file should contain the override flags. Pathprefix is
appended to the filename fields if present. Example usage from the
Debian archive:
apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \
dists/potato/main/binary-i386/Packages
Options:
-h This help text
--md5 Control MD5 generation
-s=? Source override file
-q Quiet
-d=? Select the optional caching database
--no-delink Enable delinking debug mode
--contents Control contents file generation
-c=? Read this configuration file
-o=? Set an arbitrary configuration option
|
|
2016-04-14 |
ការប្រើប្រាស់ ៖ ពាក្យបញ្ជា apt-ftparchive [ជម្រើស]
ពាក្យបញ្ជា ៖ កញ្ចប់ binarypath [overridefile [pathprefix]]
sources srcpath [overridefile [pathprefix]]
ផ្លូវមាតិកា
ផ្លូវផ្សាយចេញ
កំណត់រចនាស្ព័ន្ធបង្កើត [groups]
កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធសំអាត
apt-ftparchive បង្កើតឯកសារលិបិក្រមសម្រាប់ប័ណ្ណសារដេបៀន ។ វាគាំទ្ររចនាប័ទ្មនៃការបង្កើតដោយស្វ័យប្រវត្តិ
ដើម្បីធ្វើការជំនួស
dpkg-scanpackages និង dpkg-scansources
apt-ftparchive ដែលបង្កើតឯកសារញ្ចប់ ពីមែកធាង .debs ។ ឯកសារកញ្ចប់មាន
មាតិកានៃ វត្ថុបញ្ជាវាលទាំងអស់ ដែលបានមកពីកញ្ចប់និមួយៗដូចជា MD5 hash និង ទំហំឯកសារ ។ ឯកសារបដិសេធមិនគាំទ្រ
ដើម្បីបង្ខំតម្លៃអាទិភាពនិង សម័យ ។
ភាពដូចគ្នានៃ apt-ftparchive បង្កើតឯកសារប្រភពពីមែកធាង .dscs ។
ជម្រើសបដិសេធប្រភពអាចត្រូវបានប្រើសម្រាប់បញ្ចាក់ឯកសារបដិសេធ src
បញ្ជា'កញ្ចប់' និង 'ប្រភព' ត្រូវតែរត់ជា root
។ BinaryPath ត្រូវចង្អុលទៅកាន់មូលដ្ឋានស្វែងរកហៅខ្លួនឯង ហើយ
ឯកសារបដិសេធត្រូវមានទងបដិសេធ ។ ផ្លូវបរិបទត្រូវបានបន្ថែមទៅក្នុងវាលឈ្មោះឯកសារបើវាមាន ។ ឧទាហរណ៍ ការប្រើប្រាស់ពីប័ណ្ណសារ
ដេបៀន ៖
apt-ftparchive កញ្ចប់dists/potato/main/binary-i386/ > \
dists/potato/main/binary-i386/Packages
ជម្រើស ៖
-h អត្ថបទជំនួយនេះ
--md5 Control MD5 ការបបង្កើត
-s=? ឯកសារបដិសេធប្រភព
-q Quiet
-d=? ជ្រើសជម្រើសលាក់ទុកទិន្នន័យ
--គ្មាន-delink អនុញ្ញាត delinking របៀបបំបាត់កំហុស
--មាតិកា ពិនិត្យការបង្កើតឯកសារមាតិកា
-c=? អានឯកសារការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធនេះ
-o=? កំណត់ជម្រើសការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធតាមចិត្ត
|
|
14. |
No selections matched
|
|
2016-04-14 |
គ្មានការជ្រើសដែលផ្គួផ្គង
|
|
15. |
Some files are missing in the package file group `%s'
|
|
2016-04-14 |
ឯកសារមួយចំនួនបាត់បងពីក្រុមឯកសារកញ្ចប់ `%s'
|
|
16. |
DB was corrupted, file renamed to %s.old
|
|
2016-04-14 |
DB បានខូច, ឯកសារបានប្តូរឈ្មោះទៅជា %s.old ។
|
|
17. |
DB is old, attempting to upgrade %s
|
|
2016-04-14 |
DB ចាស់, កំពុងព្យាយាមធ្វើឲ្យ %s ប្រសើរឡើង
|
|
19. |
Unable to open DB file %s: %s
|
|
2016-04-14 |
មិនអាចបើកឯកសារ DB បានទេ %s: %s
|
|
20. |
Failed to stat %s
|
|
2016-04-14 |
បានបរាជ័យក្នុងការថ្លែង %s
|
|
22. |
Archive has no control record
|
|
2016-04-14 |
ប័ណ្ណសារគ្មានកំណត់ត្រាត្រួតពិនិត្យទេ
|
|
23. |
Unable to get a cursor
|
|
2016-04-14 |
មិនអាចយកទស្សន៍ទ្រនិច
|
|
24. |
realloc - Failed to allocate memory
|
|
2016-04-14 |
realloc - បរាជ័យក្នុងការបម្រុងទុកសតិ
|
|
25. |
Unknown compression algorithm '%s'
|
|
2016-04-14 |
មិនស្គាល់ក្បួនដោះស្រាយការបង្ហាប់ '%s'
|
|
26. |
Compressed output %s needs a compression set
|
|
2016-04-14 |
ទិន្នផលដែលបានបង្ហាប់ %s ត្រូវការកំណត់ការបង្ហាប់
|
|
27. |
Failed to create IPC pipe to subprocess
|
|
2016-04-14 |
បរាជ័យក្នុងការបង្កើតបំពង់ IPC សម្រាប់ដំណើរការរង
|
|
28. |
Failed to fork
|
|
2016-04-14 |
បានបរាជ័យក្នុងការដាក់ជាពីរផ្នែក
|
|
29. |
Compress child
|
|
2016-04-14 |
បង្ហាប់កូន
|
|
30. |
Internal error, failed to create %s
|
|
2016-04-14 |
កំហុសខាងក្នុង បរាជ័យក្នុងការបង្កើត %s
|
|
31. |
IO to subprocess/file failed
|
|
2016-04-14 |
IO សម្រាប់ដំណើរការរង/ឯកសារ បានបរាជ័យ
|
|
32. |
Failed to read while computing MD5
|
|
2016-04-14 |
បានបរាជ័យក្នុងការអាន នៅពេលគណនា MD5
|
|
33. |
Failed to rename %s to %s
|
|
2016-04-14 |
បរាជ័យក្នុងការប្តូរឈ្មោះ %s ទៅ %s
|
|
34. |
Unable to open %s
|
|
2016-04-14 |
មិនអាចបើក %s បានឡើយ
|
|
36. |
Failed to read the override file %s
|
|
2016-04-14 |
បានបរាជ័យក្នុងការអានឯកសារបដិសេធ %s
|
|
40. |
W: Unable to read directory %s
|
|
2016-04-14 |
W: មិនអាចអានថត %s បានឡើយ
|
|
41. |
W: Unable to stat %s
|
|
2016-04-14 |
W ៖ មិនអាចថ្លែង %s
|
|
42. |
E:
|
|
2016-04-14 |
E:
|
|
43. |
W:
|
|
2016-04-14 |
W:
|
|
44. |
E: Errors apply to file
|
|
2016-04-14 |
E: កំហុសអនុវត្តលើឯកសារ
|
|
45. |
Failed to resolve %s
|
|
2016-04-14 |
បរាជ័យក្នុងការដោះស្រាយ %s
|
|
46. |
Tree walking failed
|
|
2016-04-14 |
មែកធាង បានបរាជ័យ
|
|
47. |
Failed to open %s
|
|
2016-04-14 |
បរាជ័យក្នុងការបើក %s
|
|
48. |
DeLink %s [%s]
|
|
2016-04-14 |
DeLink %s [%s]
|
|
49. |
Failed to readlink %s
|
|
2016-04-14 |
បានបរាជ័យក្នុងការអានតំណ %s
|
|
50. |
*** Failed to link %s to %s
|
|
2016-04-14 |
*** បានបរាជ័យក្នុងការត %s ទៅ %s
|
|
51. |
DeLink limit of %sB hit.
|
|
2016-04-14 |
DeLink កំណត់នៃការវាយ %sB ។
|
|
52. |
Archive had no package field
|
|
2016-04-14 |
ប័ណ្ណសារគ្មានវាលកញ្ចប់
|
|
53. |
%s has no override entry
|
|
2016-04-14 |
%s គ្មានធាតុធាតុបញ្ចូលបដិសេធឡើយ
|
|
54. |
%s maintainer is %s not %s
|
|
2016-04-14 |
អ្នកថែទាំ %s គឺ %s មិនមែន %s
|
|
55. |
%s has no source override entry
|
|
2016-04-14 |
%s គ្មានធាតុបដិសេធប្រភព
|
|
56. |
%s has no binary override entry either
|
|
2016-04-14 |
%s គ្មានធាតុបដិសេធគោលពីរដែរ
|