Translations by Jeroen Schot
Jeroen Schot has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
An error occurred during the signature verification. The repository is not updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s
|
|
2013-07-10 |
Er is een fout opgetreden bij de handtekeningcontrole. De pakketbron is niet bijgewerkt en de oude indexbestanden zullen worden gebruikt. GPG-fout: %s: %s
|
|
~ |
Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)
|
|
2012-01-30 |
Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] is geen toekenning)
|
|
~ |
Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)
|
|
2012-01-30 |
Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] te kort)
|
|
~ |
Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)
|
|
2012-01-30 |
Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] heeft geen sleutel)
|
|
~ |
Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)
|
|
2012-01-30 |
Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] onbegrijpelijk)
|
|
~ |
Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)
|
|
2012-01-30 |
Kon 'gpgv' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gpgv geïnstalleerd?)
|
|
~ |
Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)
|
|
2012-01-30 |
Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] sleutel %s heeft geen waarde)
|
|
16. |
Note, selecting '%s' for task '%s'
|
|
2012-01-30 |
Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de taak '%s'
|
|
18. |
Note, selecting '%s' for regex '%s'
|
|
2012-01-30 |
Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'
|
|
21. |
[Not candidate version]
|
|
2012-01-30 |
[Niet de kandidaat-versie]
|
|
25. |
Package '%s' has no installation candidate
|
|
2012-01-30 |
Pakket '%s' heeft geen kandidaat voor installatie
|
|
26. |
Virtual packages like '%s' can't be removed
|
|
2012-01-30 |
Virtuele pakketten zoals '%s' kunnen niet worden verwijderd
|
|
29. |
Note, selecting '%s' instead of '%s'
|
|
2012-01-30 |
Let op, '%s' wordt geselecteerd in plaats van '%s'
|
|
39. |
Install these packages without verification?
|
|
2013-12-14 |
Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie?
|
|
55. |
How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org
|
|
2014-04-11 |
Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen, gelieve apt@packages.debian.org te mailen
|
|
64. |
Do you want to continue?
|
|
2013-12-14 |
Wilt u doorgaan?
|
|
71. |
The following package disappeared from your system as
all files have been overwritten by other packages:
The following packages disappeared from your system as
all files have been overwritten by other packages:
|
|
2012-01-30 |
Het volgende pakket is van uw systeem verdwenen omdat
alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:
De volgende pakketten zijn van uw systeem verdwenen omdat
alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:
|
|
72. |
Note: This is done automatically and on purpose by dpkg.
|
|
2012-06-23 |
Let op: Dit wordt automatische en bewust door dpkg gedaan.
|
|
76. |
The following package was automatically installed and is no longer required:
The following packages were automatically installed and are no longer required:
|
|
2012-01-30 |
Het volgende pakket is automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig:
De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer nodig:
|
|
77. |
%lu package was automatically installed and is no longer required.
%lu packages were automatically installed and are no longer required.
|
|
2012-01-30 |
%lu pakket is automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig.
%lu pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer nodig.
|
|
85. |
Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.
|
|
2012-01-30 |
%s wordt overgeslagen, het is niet geïnstalleerd en alleen opwaardering is gevraagd.
|
|
89. |
Selected version '%s' (%s) for '%s'
|
|
2012-01-30 |
Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'
|
|
123. |
[Y/n]
|
|
2013-12-14 |
[J/n]
|
|
124. |
[y/N]
|
|
2013-12-14 |
[j/N]
|
|
128. |
You must give at least one search pattern
|
|
2012-01-30 |
U dient precies één zoekpatroon op te geven
|
|
151. |
NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:
%s
|
|
2012-01-30 |
MERK OP: Het verpakken van '%s' wordt bijgehouden in het versiebeheersysteem '%s' op:
%s
|
|
203. |
Failed to mount '%s' to '%s'
|
|
2012-01-30 |
Aankoppelen van '%s' op '%s' is mislukt
|
|
212. |
%s set to automatically installed.
|
|
2012-01-30 |
%s is ingesteld op automatische geïnstalleerd.
|
|
341. |
No mirror file '%s' found
|
|
2012-01-30 |
Geen spiegelbestand '%s' gevonden
|
|
344. |
[Mirror: %s]
|
|
2012-01-30 |
[Spiegelserver: %s]
|
|
469. |
Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)
|
|
2012-01-30 |
Conflicterende distributie: %s (verwachtte %s, maar kreeg %s)
|
|
482. |
List directory %spartial is missing.
|
|
2012-01-30 |
Lijstmap %spartial is afwezig.
|
|
483. |
Archives directory %spartial is missing.
|
|
2012-01-30 |
Archiefmap %spartial is afwezig.
|
|
484. |
Unable to lock directory %s
|
|
2012-01-30 |
Kan de map %s niet vergrendelen
|
|
498. |
Couldn't find task '%s'
|
|
2012-01-30 |
Kon taak '%s' niet vinden
|
|
499. |
Couldn't find any package by regex '%s'
|
|
2012-01-30 |
Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'
|
|
502. |
Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual
|
|
2012-01-30 |
Kan de nieuwste versie van het pakket '%s' niet selecteren omdat deze zuiver virtueel is
|
|
503. |
Can't select candidate version from package %s as it has no candidate
|
|
2012-01-30 |
Kan de kandidaat-versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze geen kandidaat heeft
|
|
504. |
Can't select installed version from package %s as it is not installed
|
|
2012-01-30 |
Kan de geïnstalleerde versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze niet geïnstalleerd is
|
|
505. |
Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has neither of them
|
|
2012-01-30 |
Kan noch de geïnstalleerde, noch de kandidaat-versie van het pakket '%s' selecteren omdat deze geen van beide heeft
|
|
511. |
Identifying...
|
|
2014-04-11 |
Identificatie...
|
|
513. |
Scanning disc for index files...
|
|
2014-04-11 |
Er wordt gescand voor indexbestanden...
|
|
543. |
Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument
|
|
2012-01-30 |
Syntaxfout %s:%u: De richtlijn 'clear' vereist een optieboom als argument
|
|
545. |
Problem unlinking the file %s
|
|
2012-01-30 |
Probleem bij het ontlinken van het bestand %s
|
|
559. |
Problem closing the gzip file %s
|
|
2012-01-30 |
Probleem bij het afsluiten van het gzip-bestand %s
|
|
564. |
Could not open file descriptor %d
|
|
2012-01-30 |
Kon de bestandsindicator %d niet openen
|
|
567. |
Problem closing the file %s
|
|
2012-01-30 |
Probleem bij het afsluiten van het bestand %s
|
|
568. |
Problem renaming the file %s to %s
|
|
2012-01-30 |
Probleem bij het hernoemen van '%s' naar '%s'
|
|
572. |
Couldn't duplicate file descriptor %i
|
|
2012-01-30 |
Kon de bestandsindicator %i niet dupliceren
|
|
573. |
Unable to close mmap
|
|
2012-01-30 |
Kan mmap niet sluiten
|