Translations by Vilson Gjeci

Vilson Gjeci has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 164 results
~
An Ubuntu package has a file conflict with a package that is not a genuine Ubuntu package
2011-08-15
Një paketë e Ubuntu ka një konflikt skedari me një paketë që nuk është një paketë e mirëfilltë Ubuntu
1.
This occurred during a previous suspend, and prevented the system from resuming properly.
2016-04-09
Kjo ndodhi gjatë një pezullimi të mëparshëm dhe e pengoi sistemin që të rinisë siç duhet.
2.
This occurred during a previous hibernation, and prevented the system from resuming properly.
2016-04-09
Kjo ndodhi gjatë një hibernimi të mëparshëm dhe e pengoi sistemin që të nisë siç duhet.
3.
The resume processing hung very near the end and will have appeared to have completed normally.
2009-07-26
Proçesi i rinisjes u bllokua shumë afër fundit dhe siç duket është kompletuar normalisht.
4.
Usage: %s <report> <target directory>
2009-10-09
Përdorimi: %s <report> <target directory>
5.
Destination directory exists and is not empty.
2009-10-09
Direktoria e destinacionit ekziston dhe nuk është bosh.
6.
Report a problem...
2009-03-23
Raporto një problem...
7.
Report a malfunction to the developers
2009-03-24
Raportoni një mosfunksionim tek krijuesit
8.
Press any key to continue...
2009-03-24
Shtypni çdo buton për të vazhduar...
9.
What would you like to do? Your options are:
2009-03-24
Çfarë do të donit të bënit? Opsionet tuaja janë:
10.
Please choose (%s):
2009-03-24
Ju lutemi zgjidhni (%s):
11.
(%i bytes)
2010-03-22
(%i bytes)
12.
(binary data)
2009-03-23
(të dhëna binare)
13.
Send problem report to the developers?
2009-03-23
T'i dërgojmë një raport rreth problemit krijuesve
14.
After the problem report has been sent, please fill out the form in the automatically opened web browser.
2009-03-24
Pasi raporti i problemit të jetë dërguar, ju lutemi mbushni formularin tek Shfletuesi i Internetit që hapet automatikisht.
15.
&Send report (%s)
2009-03-24
&Dërgoni raportin (%s)
16.
&Examine locally
2011-12-25
&Shqyrtoje lokalisht
17.
&View report
2009-03-24
&Shfaqeni raportin
18.
&Keep report file for sending later or copying to somewhere else
2009-03-24
&Mbajeni skedarin e raportit për ta dërguar më vonë ose për ta kopjuar diku tjetër
19.
Cancel and &ignore future crashes of this program version
2009-03-24
Anullo dhe &injoro prishjet e mëvonshme të këtij versioni të programit
20.
&Cancel
2009-03-24
&Anullo
21.
Problem report file:
2009-03-24
Skedari i raportimit të problemit:
22.
&Confirm
2009-03-24
&Konfirmo
23.
Error: %s
2009-03-24
Gabimi: %s
24.
Collecting problem information
2009-03-23
Duke mbledhur informacion për problemin
25.
The collected information can be sent to the developers to improve the application. This might take a few minutes.
2009-03-24
Informacioni i mbledhur mund t'iu dërgohet zhvilluesve për të përmirësuar programin. kjo mund të zgjasë disa minuta.
26.
Uploading problem information
2009-03-23
Duke ngarkuar informacionin e problemit
27.
The collected information is being sent to the bug tracking system. This might take a few minutes.
2009-03-24
Informacioni i mbledhur po i dërgohet sistemit të gjurmimit të gabimeve. Kjo mund të zgjasë disa minuta.
28.
&Done
2009-07-17
&U Bë
29.
none
2009-07-17
asnjë
30.
Selected: %s. Multiple choices:
2009-07-26
U zgjodh: %s. Zgjidhje të shumëfishta:
31.
Choices:
2009-07-17
Zgjedhjet:
32.
Path to file (Enter to cancel):
2009-07-26
Shtegu për tek skedari (Enter për ta anulluar):
33.
File does not exist.
2009-07-26
Skedari nuk ekziston.
34.
This is a directory.
2009-07-26
Kjo është një direktori.
35.
To continue, you must visit the following URL:
2009-10-09
Për të vazhduar, ju duhet të vizitoni URL-në që vijon:
36.
You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another computer.
2009-10-09
Ju mund të nisni një shfletues tani, ose të kopjoni URL-në në një shfletues në një kompjuter tjetër.
37.
Launch a browser now
2009-10-09
Nise shfletuesin tani
38.
No pending crash reports. Try --help for more information.
2009-03-24
Nuk ka raporte dëmtimi të ngelura pezull. Provoni --help për më tepër informacion.
39.
This package does not seem to be installed correctly
2011-12-25
Kjo paketë duket se nuk është instaluar në mënyrë korrekte
40.
This is not an official %s package. Please remove any third party package and try again.
2011-12-25
Kjo nuk është një paketë zyrtare %s. Ju lutemi të hqini çdo paketë të palëve të treta dhe ta provoni përsëri.
41.
You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the following packages and check if the problem still occurs: %s
2009-03-24
Ju keni një version të vjetër të instaluar të paketës. Ju lutemi përditësojini paketat që vijojnë dhe kontrolloni nëse problemi vazhdon të ndodhë: %s
42.
unknown program
2009-03-24
program i panjohur
43.
Sorry, the program "%s" closed unexpectedly
2009-03-23
Na vjen keq, programi "%s" u mbyll papritur
44.
Problem in %s
2009-03-24
Problem në %s
45.
Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the problem and send a report to the developers.
2009-03-24
Kompjuteri juaj nuk ka kujtesë të lirë sa duhet për të analizuar automatikisht problemin dhe për t'i dërguar një raport zhvilluesve.
46.
Invalid problem report
2009-03-24
Raportim i pavlefshëm i problemit
47.
You are not allowed to access this problem report.
2009-03-24
Juve nuk ju lejohet të hyni në këtë raportim të problemit.
48.
Error
2009-03-24
Gabim
49.
There is not enough disk space available to process this report.
2009-03-24
Nuk ka hapësirë të disponueshme disku sa duhet për të përpunuar këtë raport.