Translations by Vilson Gjeci
Vilson Gjeci has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
An Ubuntu package has a file conflict with a package that is not a genuine Ubuntu package
|
|
2011-08-15 |
Një paketë e Ubuntu ka një konflikt skedari me një paketë që nuk është një paketë e mirëfilltë Ubuntu
|
|
1. |
This occurred during a previous suspend, and prevented the system from resuming properly.
|
|
2016-04-09 |
Kjo ndodhi gjatë një pezullimi të mëparshëm dhe e pengoi sistemin që të rinisë siç duhet.
|
|
2. |
This occurred during a previous hibernation, and prevented the system from resuming properly.
|
|
2016-04-09 |
Kjo ndodhi gjatë një hibernimi të mëparshëm dhe e pengoi sistemin që të nisë siç duhet.
|
|
3. |
The resume processing hung very near the end and will have appeared to have completed normally.
|
|
2009-07-26 |
Proçesi i rinisjes u bllokua shumë afër fundit dhe siç duket është kompletuar normalisht.
|
|
4. |
Usage: %s <report> <target directory>
|
|
2009-10-09 |
Përdorimi: %s <report> <target directory>
|
|
5. |
Destination directory exists and is not empty.
|
|
2009-10-09 |
Direktoria e destinacionit ekziston dhe nuk është bosh.
|
|
6. |
Report a problem...
|
|
2009-03-23 |
Raporto një problem...
|
|
7. |
Report a malfunction to the developers
|
|
2009-03-24 |
Raportoni një mosfunksionim tek krijuesit
|
|
8. |
Press any key to continue...
|
|
2009-03-24 |
Shtypni çdo buton për të vazhduar...
|
|
9. |
What would you like to do? Your options are:
|
|
2009-03-24 |
Çfarë do të donit të bënit? Opsionet tuaja janë:
|
|
10. |
Please choose (%s):
|
|
2009-03-24 |
Ju lutemi zgjidhni (%s):
|
|
11. |
(%i bytes)
|
|
2010-03-22 |
(%i bytes)
|
|
12. |
(binary data)
|
|
2009-03-23 |
(të dhëna binare)
|
|
13. |
Send problem report to the developers?
|
|
2009-03-23 |
T'i dërgojmë një raport rreth problemit krijuesve
|
|
14. |
After the problem report has been sent, please fill out the form in the
automatically opened web browser.
|
|
2009-03-24 |
Pasi raporti i problemit të jetë dërguar, ju lutemi mbushni formularin tek
Shfletuesi i Internetit që hapet automatikisht.
|
|
15. |
&Send report (%s)
|
|
2009-03-24 |
&Dërgoni raportin (%s)
|
|
16. |
&Examine locally
|
|
2011-12-25 |
&Shqyrtoje lokalisht
|
|
17. |
&View report
|
|
2009-03-24 |
&Shfaqeni raportin
|
|
18. |
&Keep report file for sending later or copying to somewhere else
|
|
2009-03-24 |
&Mbajeni skedarin e raportit për ta dërguar më vonë ose për ta kopjuar diku tjetër
|
|
19. |
Cancel and &ignore future crashes of this program version
|
|
2009-03-24 |
Anullo dhe &injoro prishjet e mëvonshme të këtij versioni të programit
|
|
20. |
&Cancel
|
|
2009-03-24 |
&Anullo
|
|
21. |
Problem report file:
|
|
2009-03-24 |
Skedari i raportimit të problemit:
|
|
22. |
&Confirm
|
|
2009-03-24 |
&Konfirmo
|
|
23. |
Error: %s
|
|
2009-03-24 |
Gabimi: %s
|
|
24. |
Collecting problem information
|
|
2009-03-23 |
Duke mbledhur informacion për problemin
|
|
25. |
The collected information can be sent to the developers to improve the
application. This might take a few minutes.
|
|
2009-03-24 |
Informacioni i mbledhur mund t'iu dërgohet zhvilluesve për të përmirësuar
programin. kjo mund të zgjasë disa minuta.
|
|
26. |
Uploading problem information
|
|
2009-03-23 |
Duke ngarkuar informacionin e problemit
|
|
27. |
The collected information is being sent to the bug tracking system.
This might take a few minutes.
|
|
2009-03-24 |
Informacioni i mbledhur po i dërgohet sistemit të gjurmimit të gabimeve.
Kjo mund të zgjasë disa minuta.
|
|
28. |
&Done
|
|
2009-07-17 |
&U Bë
|
|
29. |
none
|
|
2009-07-17 |
asnjë
|
|
30. |
Selected: %s. Multiple choices:
|
|
2009-07-26 |
U zgjodh: %s. Zgjidhje të shumëfishta:
|
|
31. |
Choices:
|
|
2009-07-17 |
Zgjedhjet:
|
|
32. |
Path to file (Enter to cancel):
|
|
2009-07-26 |
Shtegu për tek skedari (Enter për ta anulluar):
|
|
33. |
File does not exist.
|
|
2009-07-26 |
Skedari nuk ekziston.
|
|
34. |
This is a directory.
|
|
2009-07-26 |
Kjo është një direktori.
|
|
35. |
To continue, you must visit the following URL:
|
|
2009-10-09 |
Për të vazhduar, ju duhet të vizitoni URL-në që vijon:
|
|
36. |
You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another computer.
|
|
2009-10-09 |
Ju mund të nisni një shfletues tani, ose të kopjoni URL-në në një shfletues në një kompjuter tjetër.
|
|
37. |
Launch a browser now
|
|
2009-10-09 |
Nise shfletuesin tani
|
|
38. |
No pending crash reports. Try --help for more information.
|
|
2009-03-24 |
Nuk ka raporte dëmtimi të ngelura pezull. Provoni --help për më tepër informacion.
|
|
39. |
This package does not seem to be installed correctly
|
|
2011-12-25 |
Kjo paketë duket se nuk është instaluar në mënyrë korrekte
|
|
40. |
This is not an official %s package. Please remove any third party package and try again.
|
|
2011-12-25 |
Kjo nuk është një paketë zyrtare %s. Ju lutemi të hqini çdo paketë të palëve të treta dhe ta provoni përsëri.
|
|
41. |
You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the following packages and check if the problem still occurs:
%s
|
|
2009-03-24 |
Ju keni një version të vjetër të instaluar të paketës. Ju lutemi përditësojini paketat që vijojnë dhe kontrolloni nëse problemi vazhdon të ndodhë:
%s
|
|
42. |
unknown program
|
|
2009-03-24 |
program i panjohur
|
|
43. |
Sorry, the program "%s" closed unexpectedly
|
|
2009-03-23 |
Na vjen keq, programi "%s" u mbyll papritur
|
|
44. |
Problem in %s
|
|
2009-03-24 |
Problem në %s
|
|
45. |
Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the problem and send a report to the developers.
|
|
2009-03-24 |
Kompjuteri juaj nuk ka kujtesë të lirë sa duhet për të analizuar automatikisht problemin dhe për t'i dërguar një raport zhvilluesve.
|
|
46. |
Invalid problem report
|
|
2009-03-24 |
Raportim i pavlefshëm i problemit
|
|
47. |
You are not allowed to access this problem report.
|
|
2009-03-24 |
Juve nuk ju lejohet të hyni në këtë raportim të problemit.
|
|
48. |
Error
|
|
2009-03-24 |
Gabim
|
|
49. |
There is not enough disk space available to process this report.
|
|
2009-03-24 |
Nuk ka hapësirë të disponueshme disku sa duhet për të përpunuar këtë raport.
|