Translations by Ygor Rocha
Ygor Rocha has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 34 of 34 results | First • Previous • Next • Last |
76. |
cannot stat option file %s: %s (%d)
|
|
2013-01-08 |
Não foi possível inicializar a opção do arquivo %s: %s (%d)
|
|
103. |
nitty
|
|
2013-01-08 |
nitty
|
|
104. |
nitty + 1
|
|
2013-01-08 |
nitty + 1
|
|
118. |
hide log message timestamps
|
|
2013-01-08 |
ocultar lod de mensagens timestamps
|
|
119. |
show log message timestamps
|
|
2013-01-08 |
mostrar log de mensagens timestamps
|
|
122. |
enabling progress reports at
|
|
2013-01-08 |
habilitando progresso dos relatórios em
|
|
126. |
hiding log message levels
|
|
2013-01-08 |
ocultando os níveis de mensagem de log
|
|
128. |
hiding log message subsystems
|
|
2013-01-08 |
ocultando mensangem de log dos subsistemas
|
|
129. |
showing log message timestamps
|
|
2013-01-08 |
mostrando log de mensagem da marca temporal
|
|
130. |
hiding log message timestamps
|
|
2013-01-08 |
ocultando log de mensagem da marca temporal
|
|
132. |
unable to raise stack size hard limit from 0x%llx to 0x%llx
|
|
2013-01-08 |
impossível aumentar o tamanho máximo da pilha de 0x%llx para 0x%llx
|
|
133. |
unable to raise stack size soft limit from 0x%llx to 0x%llx
|
|
2013-01-08 |
impossível aumentar o tamanho mínimo da pilha de 0x%llx para 0x%llx
|
|
134. |
unable to lower stack size soft limit from 0x%llx to 0x%llx
|
|
2013-01-08 |
impossível reduzir o tamanho mínimo da pilha de 0x%llx para 0x%llx
|
|
146. |
%s: -%c subsystem subargument %s requires a verbosity value
|
|
2013-01-08 |
%s: -%c sub-argumento do subsistema %s requer um valor da verbose
|
|
147. |
%s: -%c argument does not require a value
|
|
2013-01-08 |
%s: -%c o argumento não requer um valor.
|
|
148. |
%s%s%s%s: drive %d:
|
|
2013-01-08 |
%s%s%s%s: drive %d:
|
|
308. |
nondir
|
|
2013-01-08 |
nondir
|
|
310. |
-%c argument (subtree) must be a relative pathname
|
|
2013-01-08 |
-%c o argumento (sub-árvore) deve ser um pathname relativo
|
|
312. |
-%c argument not a valid dump session id
|
|
2013-01-08 |
-%c o argumento não é um ID válido para sessão de despejo
|
|
313. |
may not specify both -%c and -%c
|
|
2013-01-08 |
não pode especificar -%c e -%c
|
|
314. |
source file system not specified
|
|
2013-01-08 |
arquivo fonte do sistema não especificado
|
|
315. |
%s does not identify a file system
|
|
2013-01-08 |
%s não é identificado como um arquivo de sistema
|
|
316. |
%s must be mounted to be dumped
|
|
2013-01-08 |
%s deve ser montado para ser despejado
|
|
318. |
could not find specified base dump (%s) in inventory
|
|
2013-01-08 |
não pode encontrar a base especificada (%s) no inventário de despejo
|
|
319. |
cannot select dump session %d as base for incremental dump: level must be less than %d
|
|
2013-01-08 |
não pode selecionar a sessão de despejo %d a base para incrementar deve ser menor do que %d
|
|
320. |
cannot calculate incremental dump: online inventory not available
|
|
2013-01-08 |
não foi possível calcular o incremento do despejo: inventário online não está disponível
|
|
321. |
most recent level %d dump was interrupted, but not resuming that dump since resume (-R) option not specified
|
|
2013-01-08 |
o mais recente nível de despejo foi interrompido(%d), mas não retomar o despejo desde que a opção (-R) não seja esppecificada.
|
|
322. |
most recent base for incremental dump was interrupted (level %u): must resume or redump at or below level %d
|
|
2013-01-08 |
a mais recente base de incrementação de despejo foi interrompida (nível %u): resumir ou continuar o despejo ou abaixo do nível %d
|
|
323. |
level %u incremental subtree dump will be based on non-subtree level %u dump
|
|
2013-01-08 |
nível %u será a subárvore de despejo da não-subárvore nível %u
|
|
324. |
level %u incremental non-subtree dump will be based on subtree level %u dump
|
|
2013-01-08 |
o nível da não-subárvore de despejo incremental %u será a base da nova subárvore de despejo nível %u
|
|
434. |
unable to chown %s: %s
|
|
2013-01-08 |
incapaz de acionar o chown %s: %s
|
|
435. |
unable to determine uuid of fs containing %s: %s
|
|
2013-01-08 |
não foi possível determinar o uuid de fs contendo %s: %s
|
|
436. |
unable to get status of %s: %s
|
|
2013-01-08 |
não foi possível obter o status de %s: %s
|
|
437. |
unable to open directory %s
|
|
2013-01-08 |
não foi possível abrir o diretório %s
|