Translations by Bruno Crema Ferreira
Bruno Crema Ferreira has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 36 of 36 results | First • Previous • Next • Last |
3. |
specified minimum stack size is larger than maximum: min is 0x%llx, max is 0x%llx
|
|
2011-02-08 |
o tamanho mínimo especificado da pilha é maior que o máximo: min é 0x%llx, max é 0x%llx
|
|
10. |
session interrupt timeout
|
|
2011-02-08 |
tempo limite da sessão de interrupção
|
|
23. |
(overwrite tape)
|
|
2011-02-08 |
(substituir a fita)
|
|
32. |
(generate tape record checksums)
|
|
2011-02-08 |
(gerar checksums de gravação em fita)
|
|
34. |
(pre-erase media)
|
|
2011-02-08 |
(pré-apagar mídia)
|
|
35. |
(don't prompt)
|
|
2011-02-08 |
(não imediato)
|
|
38. |
(display dump inventory)
|
|
2011-02-08 |
(exibe inventário de despejo)
|
|
39. |
(inhibit inventory update)
|
|
2011-02-08 |
(inibem a atualização do inventário)
|
|
43. |
(timestamp messages)
|
|
2011-02-08 |
(mensagens timestamp)
|
|
47. |
(don't timeout dialogs)
|
|
2011-02-08 |
(não são diálogos timeout)
|
|
48. |
(unload media when change needed)
|
|
2011-02-08 |
(descarregar mídia quando a mudança for necessária)
|
|
49. |
(show subsystem in messages)
|
|
2011-02-08 |
(mostrar subsistema nas mensagens)
|
|
50. |
(show verbosity in messages)
|
|
2011-02-08 |
(mostrar detalhamento nas mensagens)
|
|
55. |
(don't overwrite existing files)
|
|
2011-02-08 |
(não sobrescrever arquivos existentes)
|
|
59. |
(restore owner/group even if not root)
|
|
2011-02-08 |
(restaurar dono/grupo, mesmo que não seja root)
|
|
63. |
(don't restore extended file attributes)
|
|
2011-02-08 |
(não restaurar os atributos de arquivo estendido)
|
|
64. |
(restore root dir owner/permissions)
|
|
2011-02-08 |
(restaurar diretório raiz permissões/proprietário)
|
|
65. |
(restore DMAPI event settings)
|
|
2011-02-08 |
(restaurar as configurações do evento DMAPI)
|
|
67. |
(don't overwrite if changed)
|
|
2011-02-08 |
(não substituir se mudado)
|
|
204. |
unexpected EIO error attempting to read record
|
|
2011-02-07 |
EIO erro inesperado ao tentar ler registro
|
|
205. |
unexpected error attempting to read record %lld: read returns %d, errno %d (%s)
|
|
2011-02-07 |
erro inesperado ao tentar ler o registo %lld: leitura retorna %d, errno %d (%s)
|
|
208. |
I/O metrics: %u by %s%s %sring; %lld/%lld (%.0lf%%) records streamed; %.0lfB/s
|
|
2011-02-07 |
I/O métricas: %u por %s%s %sring; %lld/%lld (%.0lf%%) registros fluídos; %.0lfB/s
|
|
224. |
file mark missing from tape (hit EOD)
|
|
2011-02-07 |
marca de arquivo faltando na fita (atingir EOD)
|
|
227. |
file mark missing from tape
|
|
2011-02-07 |
marca de arquivo faltando na fita
|
|
236. |
use of QIC drives via variable blocksize device nodes is not supported
|
|
2011-02-07 |
o uso de drives QIC através de nós de dispositivo de bloco variável não é suportado
|
|
256. |
cannot dump to %s file type %x
|
|
2011-02-07 |
não é possível despejar %s tipo de arquivo %x
|
|
258. |
media file header checksum error
|
|
2011-02-07 |
erro de checksum do cabeçalho do arquivo de mídia
|
|
259. |
media file header magic number mismatch: %s, %s
|
|
2011-02-07 |
número mágico do cabeçalho de arquivo de media incompatível: %s, %s
|
|
260. |
unrecognized media file header version (%d)
|
|
2011-02-07 |
não reconhecida a versão do cabeçalho de arquivo de media (%d)
|
|
263. |
could not save first mark: %d (%s)
|
|
2011-02-08 |
não foi possível salvar primeira marca: %d (%s)
|
|
264. |
write to %s failed: %d (%s)
|
|
2011-02-08 |
gravação em %s falhou: %d (%s)
|
|
265. |
could not rewind %s: %s
|
|
2011-02-08 |
não podia voltar atrás %s: %s
|
|
273. |
no session label specified
|
|
2011-02-08 |
nenhum rótulo de sessão especificada
|
|
274. |
please enter label for this dump session
|
|
2011-02-08 |
por favor, indique um rótulo para esta sessão de despejo
|
|
275. |
dump label dialog
|
|
2011-02-08 |
rótulo de diálogo de despejo
|
|
277. |
session label left blank
|
|
2011-02-08 |
rótulo da sessão deixado em branco
|