Translations by André Gondim

André Gondim has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 91 results
2.
-%c argument (%s) invalid
2010-06-25
argumento -%c (%s) é inválido
4.
unable to determine current directory: %s
2010-06-25
não foi possível determinar o diretório corrente: %s
14.
(dump DMF dualstate files as offline)
2011-09-28
(despejo DMF dualstate arquivos como desconectado)
18.
(allow files to be excluded)
2010-08-25
(permitir que os arquivos sejam excluidos)
19.
<destination> ...
2010-08-25
<destinação> ...
21.
<level>
2010-08-25
<nível>
22.
(force usage of minimal rmt)
2011-09-28
(forçar uso mínimo de rmt)
28.
<verbosity {silent, verbose, trace}>
2011-09-28
29.
<maximum file size>
2010-06-25
<tamanho máximo de arquivo>
30.
(don't dump extended file attributes)
2011-09-30
31.
<base dump session id>
2011-09-28
36.
<minimum thread stack size>
2011-09-28
43.
(timestamp messages)
2011-03-01
(mensagens de carimbo de hora)
44.
<options file>
2010-08-25
<arquivo de opções>
46.
(resume)
2010-08-25
<resumo>
56.
<source> ...
2010-08-25
<fonte>
58.
<file> (restore only if newer than)
2010-08-25
<arquivo> (restaurar apenas se mais novo que)
62.
(use small tree window)
2010-08-25
<usar pequena janela de árvore)
63.
(don't restore extended file attributes)
2011-03-01
(não restaurar os atributos de arquivo extendido)
66.
(check tape record checksums)
2011-09-30
67.
(don't overwrite if changed)
2011-03-01
(não substituir se alterado)
69.
(force interrupted session completion)
2011-09-30
76.
cannot stat option file %s: %s (%d)
2011-09-30
77.
given option file %s is not ordinary file
2011-09-30
78.
read of option file %s failed: %s (%d)
2011-09-30
79.
received signal %d (%s): cleanup and exit
2011-09-30
sinal recebido %d (%s): limpeza e saída
86.
change verbosity
2011-09-30
100.
verbose
2010-02-28
informativo
101.
trace
2010-02-28
rastrear
102.
debug
2010-02-28
depurar
103.
nitty
2011-09-30
104.
nitty + 1
2011-09-30
105.
(current)
2010-02-28
(atual)
106.
level changed
2011-03-01
nível alterado
109.
media inventory status
2011-09-30
110.
needed media objects
2011-06-26
objetos de mídia necessários
112.
change interval of or disable progress reports
2011-09-30
113.
enable progress reports
2011-03-01
habilitar relatórios de progresso
115.
show log message levels
2011-03-01
mostrar os níveis de log de mensagem
117.
show log message subsystems
2011-03-01
mostrar os logs de mensagens de subsistemas
135.
unable to determine uuid of fs mounted at %s: %s
2010-06-25
Impossível determinar uuid de fs montado em %s: %s
136.
Can't open %s for mount information
2011-03-18
Não pode abrir %s para informação de montagem
137.
change media dialog
2010-02-28
alterar meios de diálogo
201.
record %lld corrupt: incorrect record padding offset in header
2010-06-25
registro %lld corrupto: gravação incorreta do offset no cabeçalho
208.
I/O metrics: %u by %s%s %sring; %lld/%lld (%.0lf%%) records streamed; %.0lfB/s
2011-03-01
E/S métricas: %u por %s%s %sring; %lld/%lld (%.0lf%%) registros fluídos; %.0lfB/s
209.
pinned
2010-06-25
preso
217.
timeout
2010-08-25
tempo esgotado
222.
-%c argument must be a positive number (Mb): ignoring %u
2010-06-25
o argumento -%c precisa ser um número positivo (Mb): ignorando %u
223.
unexpected error attempting to read record: read returns %d, errno %d (%s)
2010-06-25
erro inesperado ao tentar ler registro: a leitura retornamarc %d, erro %d (%s)
226.
unable to write file mark at eod: %s (%d)
2010-06-25
impossível gravar as informações do arquivo na EOD: %s (%d)