Translations by Erico Medeiros
Erico Medeiros has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 23 of 23 results | First • Previous • Next • Last |
20. |
terminal type `%s' is not defined
|
|
2010-10-26 |
o terminal do tipo `%s' não está definido.
|
|
26. |
Try `%s --help' for more information.
|
|
2010-10-26 |
Tente `%s --help' para obter mais informações.
|
|
27. |
mdiff - Studies multiple files and searches for similar sequences, it then
produces possibly detailed lists of differences and similarities.
|
|
2010-10-26 |
mdiff - Estuda múltiplos arquivos e procura por sequências similares, e aí
produz possíveis listas detalhadas de semelhanças e diferenças.
|
|
29. |
Operation modes:
|
|
2010-10-26 |
Modos de operação:
|
|
31. |
-v, --verbose report a few statistics on stderr
|
|
2010-10-26 |
-v, --verbose relata algumas estatísticas na saída de erro padrão
|
|
32. |
--help display this help then exit
|
|
2010-10-26 |
--help mostra essa ajuda e depois fecha
|
|
33. |
--version display program version then exit
|
|
2010-10-26 |
--version exibe a versão do programa e depois fecha
|
|
35. |
-T, --initial-tab produce TAB instead of initial space
|
|
2010-10-26 |
-T --initial-tab produz TAB no lugar do espaço inicial
|
|
43. |
-1, --no-deleted inhibit output of deleted words
|
|
2010-10-26 |
-1, --no-deleted inibe a saída da palavra apagada
|
|
44. |
-2, --no-inserted inhibit output of inserted words
|
|
2010-10-26 |
-2, --no-inserted inibe a saída da palavra inserida
|
|
45. |
-3, --no-common inhibit output of common words
|
|
2010-10-26 |
-3, -no-common inibe a saída de palavra comum
|
|
49. |
-o, --printer overstrike as for printers
|
|
2010-10-26 |
-o, --printer imprimir caracteres sobrepostos(em substituição a um faltante) para as impressoras
|
|
53. |
With no FILE, or when FILE is -, read standard input.
|
|
2010-10-26 |
Sem ARQUIVO, ou quando ARQUIVO é -, lê a entrada padrão.
|
|
59. |
This is free software; see the source for copying conditions. There is NO
warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
|
|
2010-10-26 |
Este é um programa gratuito; veja a fonte por condições de cópia. NÃO há garantia;
nem para USO COMERCIAL ou de ADEQUAÇÃO PARA UM PROPÓSITO PARTICULAR.
|
|
61. |
options -123RSYZ meaningful only when two inputs
|
|
2010-10-26 |
opções -123RSYZ significativas somente quando há duas entradas
|
|
82. |
invalid unified diff header at line %ld
|
|
2010-10-26 |
cabeçalho diff unificado inválido na linha %ld
|
|
83. |
malformed unified diff at line %ld
|
|
2010-10-26 |
diff unificado mal formado na linha %ld
|
|
84. |
context diff missing `old' header at line %ld
|
|
2010-10-26 |
falta antigo cabeçalho de contexto diff na linha %ld
|
|
85. |
malformed context diff at line %ld
|
|
2010-10-26 |
cabeçalho de contexto diff mal formado na linha %ld
|
|
86. |
context diff missing `new' header at line %ld
|
|
2010-10-26 |
falta novo cabeçalho de contexto diff na linha %ld
|
|
90. |
This program is free software: you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
(at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
|
2010-10-26 |
Esse programa é software livre:você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo
sob os termos da Licença Pública Geral GNU(GNU General Public License) como publicado por
Free Software Foundation, tanto na versão 3 da licença, ou
(sob sua opção) qualquer versão mais recente.
Este programa é distribuído na esperança de ser útil,
mas SEM GARANTIA;sem sequer a garantia implícita de
MERCADO ou ENCAIXE PARA UM PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a
Licença Pública Geral GNU(GNU General Public License) para maiores detalhes.
Você dever ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU(GNU General Public License)
junto a esse programa. Caso contrário, veja <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
|
98. |
-i, --ignore-case fold character case while comparing
|
|
2010-10-26 |
-i, --ignore-case Ignora diferenciação maiúscula minúscula enquanto compara.
|
|
101. |
-p, --printer overstrike as for printers
|
|
2010-10-26 |
-p, --printer sobrepõe caracteres para formar um novo para impressoras.
|