Translations by Alfredo Hernández

Alfredo Hernández has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

137 of 37 results
13.
Enable Alternative Speed _Limits
2011-02-07
Habilita los _límites de velocidad alternativos
52.
Open Fold_er
2011-02-07
Abrir una _carpeta
96.
%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified
2011-02-07
%1$s (%2$s%% de %3$s%% disponible); %4$s sin verificar
105.
Have:
2011-02-07
Recibido:
131.
Flags
2011-02-07
Indicadores
140.
Peer was found through Peer Exchange (PEX)
2011-02-07
El cliente se ha encontrado a través del intercambio de clientes (PEX)
141.
Peer was found through DHT
2011-02-07
El cliente se ha encontrado a través de DHT
158.
Please correct the errors and try again.
2011-02-07
Por favor corrige los errores y vuelve a intentarlo.
159.
%s - Edit Trackers
2011-02-07
%s - Editar los rastreadores
162.
%s - Add Tracker
2011-02-07
%s - Añadir rastreador
164.
_Announce URL:
2011-02-07
_Anuncio URL:
166.
_Add
2011-02-07
_Añadir
188.
Size
2011-02-07
Tamaño
189.
Have
2011-02-07
Progreso
199.
Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck.
2011-02-07
Se ha obtenido la señal %d y se está intentando detener limpiamente. Vuelvelo a hacer si se bloquea.
259.
Open URL
2011-02-07
Abrir URL
260.
Open torrent from URL
2011-02-07
Abrir torrent desde un URL
272.
These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers.
2011-02-07
Estas estadísticas son sólo para tu información. Reiniciarlas no afectará las estadísticas recogidas por tus rastreadores BitTorrent.
335.
Blocklist contains %'d rule
Blocklist contains %'d rules
2011-05-30
La lista de bloqueo contiene %'d regla
La lista de bloqueo contiene %'d reglas
336.
Blocklist has %'d rule.
Blocklist has %'d rules.
2011-05-30
La lista de bloqueo tiene %'d regla
La lista de bloqueo tiene %'d reglas
353.
HTTP _port:
2011-02-07
_Puerto HTTP:
371.
_Upload (%s):
2011-02-07
_Subir (%s):
372.
_Download (%s):
2011-02-07
_Descargar (%s):
373.
Alternative Speed Limits
2011-02-07
Límites de velocidad alternativos
375.
U_pload (%s):
2011-02-07
S_ubir (%s):
376.
Do_wnload (%s):
2011-02-07
Des_cargar (%s):
384.
Listening Port
2011-02-07
Puerto de escucha
385.
_Port used for incoming connections:
2011-02-07
_Puerto usado para la información viniente:
389.
Peer Limits
2011-02-07
Límite de conexiones
392.
Enable _uTP for peer communication
2011-05-30
Activar _uTP para la comunicación con los pares
393.
uTP is a tool for reducing network congestion.
2011-05-30
uTP es una herramienta para reducir la congestión de red
446.
This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing "%s".
2011-02-07
Este enlace magnet parece estar destinado para algo más que BitTorrent. Los enlaces magnet de BitTorrent tienen una sección que contiene "%s".
462.
Couldn't truncate "%1$s": %2$s
2011-05-30
No se pudo interrumpir «%1$s»: %2$s
2011-05-30
No se pudo interrumpir "%1$s": %2$s
496.
No data found! Ensure your drives are connected or use "Set Location". To re-download, remove the torrent and re-add it.
2011-02-07
¡No se han encontrado datos! Asegúrate de que tus unidades estén conectadas o usa "Establecer ubicación". Para volver a bajarlo, elimina el torrent y vuelve a añadirlo.
497.
Restarted manually -- disabling its seed ratio
2011-02-07
Se ha reiniciado manualmente -- se está inhabilitando su relación de compartición
508.
Port forwarding through "%s", service "%s". (local address: %s:%d)
2011-02-07
Reenvío de puertos a través de "%s", servicio "%s". (dirección local: %s:%d)