Translations by marios
marios has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
19. |
_File
|
|
2008-11-08 |
_Αρχείο
|
|
45. |
_Delete Files and Remove
|
|
2008-11-08 |
_Διαγραφή αρχείων και Αφαίρεση από την λίστα
|
|
74. |
_Maximum peers:
|
|
2008-11-08 |
_Μέγιστος αριθμός peer
|
|
75. |
Queued for verification
|
|
2008-11-10 |
Σε αναμονή για επαλήθευση
|
|
84. |
Mixed
|
|
2008-11-08 |
Μικτά
|
|
132. |
Optimistic unchoke
|
|
2008-11-08 |
Βελτιωτική απόφραξη
|
|
133. |
Downloading from this peer
|
|
2008-11-08 |
Γίνεται λήψη από αυτόν τον peer
|
|
134. |
We would download from this peer if they would let us
|
|
2008-11-08 |
Θα πραγματοποιούσαμε λήψη απο αυτόν τον peer αν μας το επέτρεπε
|
|
135. |
Uploading to peer
|
|
2008-11-08 |
Γίνεται αποστολή στον peer
|
|
136. |
We would upload to this peer if they asked
|
|
2008-11-08 |
Θα πραγματοποιούσαμε αποστολή σε αυτόν τον peer εάν μας ρωτούσε
|
|
137. |
Peer has unchoked us, but we're not interested
|
|
2008-11-08 |
Ο peer μας απέφραξε, αλλα δεν ενδιαφερόμαστε
|
|
138. |
We unchoked this peer, but they're not interested
|
|
2008-11-08 |
Αποφράξαμε αυτόν τον peer, αλλά δεν ενδιαφέρεται
|
|
142. |
Peer is an incoming connection
|
|
2008-11-08 |
O peer είναι μία εισερχόμενη σύνδεση
|
|
165. |
Trackers
|
|
2008-11-08 |
Ιχνηλάτες
|
|
169. |
Information
|
|
2008-11-08 |
Πληροφορίες
|
|
191. |
Priority
|
|
2008-11-08 |
Προτεραιότητα
|
|
200. |
Where to look for configuration files
|
|
2008-11-08 |
Που να κοιτάξω για αρχεία ρυθμίσεων
|
|
203. |
Show version number and exit
|
|
2008-11-08 |
Εμφάνισε τον αριθμό εκδοσης και πραγματοποίησε έξοδο
|
|
209. |
<b>Closing Connections</b>
|
|
2008-11-08 |
<b>Τερματισμός συνδέσεων</b>
|
|
211. |
_Quit Now
|
|
2008-11-08 |
_Τερματισμός Τώρα
|
|
212. |
Couldn't add corrupt torrent
Couldn't add corrupt torrents
|
|
2008-11-08 |
Αδύνατη η προσθήκη αλλοιωμένος torrent
Αδύνατη η προσθήκη αλλοιωμένοι torrents
|
|
224. |
New Torrent
|
|
2008-11-08 |
Δημιουργία Torrent
|
|
226. |
No source selected
|
|
2008-11-08 |
Δεν έχει επιλεγεί καμία πηγή
|
|
232. |
<i>No source selected</i>
|
|
2008-11-08 |
<i>Δεν έχει επιλεγεί πηγή</i>
|
|
236. |
_Private torrent
|
|
2008-11-08 |
_Ιδιωτικό torrent
|
|
239. |
Time
|
|
2008-11-08 |
Χρόνος
|
|
246. |
Torrent Complete
|
|
2008-11-08 |
Το Torrent Ολοκληρώθηκε
|
|
253. |
_Torrent file:
|
|
2008-11-08 |
_Αρχείο torrent
|
|
254. |
Select Source File
|
|
2008-11-08 |
Επιλέξτε το πηγαίο αρχείο(torrent)
|
|
255. |
_Destination folder:
|
|
2008-11-08 |
_Φάκελος προορισμού
|
|
270. |
Started %'d time
Started %'d times
|
|
2008-11-08 |
Εκκίνησε %'d φορά
Εκκίνησε %'d φορές
|
|
278. |
Total
|
|
2008-11-08 |
Σύνολο
|
|
283. |
%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)
|
|
2008-11-08 |
%1$s, απεστάλησαν %2$s (Αναλογία: %3$s)
|
|
284. |
Remaining time unknown
|
|
2008-11-08 |
Άγνωστος εναπομείναντας χρόνος
|
|
285. |
%s remaining
|
|
2008-11-08 |
απομένουν %s
|
|
299. |
Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer
Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers
|
|
2008-11-08 |
Γίνεται αποστολή από %1$'d από %2$'d συνδεδεμένο peer
Γίνεται αποστολή από %1$'d από %2$'d συνδεδεμένους peers
|
|
302. |
Download and share files over BitTorrent
|
|
2008-11-08 |
Λήψη και διαμοίραση των αρχείων μέσω του BitTorrent
|
|
309. |
Allowing desktop hibernation
|
|
2008-11-08 |
Η ρύθμιση για να επιτρέπεται η αδρανοποίηση του desktop βρίσκεται σε εξέλιξη
|
|
321. |
Incomplete
|
|
2008-11-10 |
Μη ολοκληρωμένο
|
|
328. |
Desktop
|
|
2008-11-09 |
Επιφάνεια Eργασίας
|
|
346. |
Blocklist
|
|
2008-11-08 |
Μαύρη Λίστα
|
|
348. |
_Update
|
|
2008-11-08 |
_Ενημέρωση
|
|
349. |
Enable _automatic updates
|
|
2008-11-08 |
Ενεργοποίηση _αυτόματων ενημερώσεων
|
|
355. |
_Username:
|
|
2008-11-09 |
_Όνομα χρήστη:
|
|
356. |
Pass_word:
|
|
2008-11-09 |
_Κωδικός:
|
|
358. |
IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*
|
|
2008-11-09 |
Οι διευθύνσεις IP μπορεί να χρησιμοποιούν μπαλαντέρ, όπως 192.168.*.*
|
|
359. |
Addresses:
|
|
2008-11-09 |
Διευθύνσεις:
|
|
388. |
Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router
|
|
2008-11-09 |
Να χρησιμοποιείται το UPnP ή το NAT-PMP για την _προώθηση θυρών από το router μου
|
|
390. |
Maximum peers per _torrent:
|
|
2008-11-08 |
Μέγιστοι peers _ανα torrent:
|
|
391. |
Maximum peers _overall:
|
|
2008-11-08 |
Μέγιστοι peers _συνολικά
|