Translations by Kostas Milonas
Kostas Milonas has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
54. |
Ask Tracker for _More Peers
|
|
2011-07-26 |
Αίτηση στον tracker για ε_πιπλέον χρήστες
|
|
2011-07-26 |
Αίτηση στον ανιχνευτή για ε_πιπλέον χρήστες
|
|
73. |
Peer Connections
|
|
2011-07-26 |
Συνδέσεις χρηστών
|
|
74. |
_Maximum peers:
|
|
2011-07-26 |
_Μέγιστος αριθμός χρηστών:
|
|
86. |
Private to this tracker -- DHT and PEX disabled
|
|
2011-07-26 |
Ιδιωτικό σε αυτόν τον tracker -- απενεργοποίηση DHT και PEX
|
|
2009-06-09 |
Ιδιωτικός προς τον tracket -- απενεργοποιημένα DHT και PEX
|
|
130. |
They Cancelled
|
|
2010-09-05 |
Ακυρώθηκαν από εκείνους
|
|
133. |
Downloading from this peer
|
|
2011-07-26 |
Γίνεται λήψη από αυτόν το χρήστη
|
|
134. |
We would download from this peer if they would let us
|
|
2011-07-26 |
Θα γινόταν λήψη από αυτόν το χρήστη εαν μας το επιτρέπε
|
|
135. |
Uploading to peer
|
|
2011-07-26 |
Αποστολή σε χρήστη
|
|
136. |
We would upload to this peer if they asked
|
|
2011-07-26 |
Θα γίνει αποστολή σε αυτόν το χρήστη αν ζητηθεί
|
|
137. |
Peer has unchoked us, but we're not interested
|
|
2011-07-26 |
Ο χρήστης μας επιτρέπει την ανταλλαγή δεδομένων, αλλά δεν ενδιαφερόμαστε
|
|
138. |
We unchoked this peer, but they're not interested
|
|
2011-07-26 |
Επιτρέπουμε την ανταλλαγή δεδομένων στο χρήστη, αλλά δεν ενδιαφέρεται
|
|
140. |
Peer was found through Peer Exchange (PEX)
|
|
2011-07-26 |
Εύρεση χρήστη μέσω του Peer Exchange (PEX)
|
|
141. |
Peer was found through DHT
|
|
2011-07-26 |
Εύρεση χρήστη μέσω του DHT
|
|
142. |
Peer is an incoming connection
|
|
2011-07-26 |
O χρήστης είναι μια εισερχόμενη σύνδεση
|
|
143. |
Peer is connected over µTP
|
|
2011-07-26 |
Ο χρήστης είναι συνδεδεμένος μέσω µTP
|
|
145. |
Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago
|
|
2011-07-26 |
Έγινε λήψη μιας λίστας με %1$s%2$'d χρήστες%3$s πριν από %4$s
|
|
146. |
Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry
|
|
2011-07-26 |
%1$sΛήξη χρονικού ορίου%2$s της αίτησης λίστας χρηστών πριν από %3$s· θα ξαναδοκιμάσω
|
|
149. |
Asking for more peers in %s
|
|
2011-07-26 |
Αίτηση λίστας επιπλέον χρηστών σε %s
|
|
150. |
Queued to ask for more peers
|
|
2011-07-26 |
Σε αναμονή αίτησης για επιπλέον χρήστες
|
|
152. |
Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago
|
|
2011-07-26 |
Ο ανιχνευτής είχε %s%'d διαμοιραστές και %'d αποδέκτες%s πριν από %s
|
|
155. |
Queued to ask for peer counts
|
|
2011-07-26 |
Σε αναμονή για αίτηση αριθμού χρηστών
|
|
159. |
%s - Edit Trackers
|
|
2011-07-26 |
%s - Επεξεργασία trackers
|
|
160. |
Tracker Announce URLs
|
|
2011-07-26 |
URLs ανακοινώσεων tracker
|
|
162. |
%s - Add Tracker
|
|
2011-07-26 |
%s - Προσθήκη tracker
|
|
163. |
Tracker
|
|
2011-07-26 |
Tracker
|
|
165. |
Trackers
|
|
2011-07-26 |
Trackers
|
|
168. |
Show _backup trackers
|
|
2011-07-26 |
Εμφάνιση _δευτερευόντων trackers
|
|
175. |
%'d Torrent Properties
|
|
2009-06-09 |
%'d Ιδιότητες Torrent
|
|
180. |
This torrent is connected to peers.
These torrents are connected to peers.
|
|
2011-07-26 |
Αυτό το torrent είναι συνδεμένο σε χρήστες.
Αυτά τα torrents είναι συνδεμένα σε χρήστες.
|
|
181. |
One of these torrents is connected to peers.
Some of these torrents are connected to peers.
|
|
2011-07-26 |
Ένα από αυτά τα torrents είναι συνδεμένα σε χρήστες.
Ορισμένα από αυτά τα torrents είναι συνδεμένα σε χρήστες.
|
|
234. |
_Trackers:
|
|
2011-07-26 |
_Trackers:
|
|
272. |
These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers.
|
|
2011-07-26 |
Τα στατιστικά αυτά είναι για την ενημέρωσή σας και μόνο. Ο μηδενισμός τους δεν επηρεάζει τα στατιστικά στοιχεία που έχουν καταγραφεί από τους BitTorrent trackers σας.
|
|
290. |
Tracker gave a warning: "%s"
|
|
2011-07-26 |
Ο tracker έδωσε μια προειδοποίηση: "%s"
|
|
291. |
Tracker gave an error: "%s"
|
|
2011-07-26 |
Ο tracker έδωσε ένα σφάλμα: "%s"
|
|
299. |
Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer
Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers
|
|
2011-07-26 |
Γίνεται αποστολή σε %1$'d από %2$'d συνδεδεμένο χρήστη.
Γίνεται αποστολή σε %1$'d από %2$'d συνδεδεμένους χρήστες.
|
|
335. |
Blocklist contains %'d rule
Blocklist contains %'d rules
|
|
2011-07-26 |
Η λίστα αποκλεισμού περιέχει %'d κανόνα
Η λίστα αποκλεισμού περιέχει %'d κανόνες
|
|
336. |
Blocklist has %'d rule.
Blocklist has %'d rules.
|
|
2011-07-26 |
Η λίστα αποκλεισμού έχει %'d κανόνα.
Η λίστα αποκλεισμού περιέχει %'d κανόνες.
|
|
344. |
Privacy
|
|
2009-06-09 |
Ιδιωτικότητα
|
|
389. |
Peer Limits
|
|
2011-07-26 |
Όριο χρηστών
|
|
390. |
Maximum peers per _torrent:
|
|
2011-07-26 |
Μέγιστος αριθμός χρηστών ανά _torrent:
|
|
391. |
Maximum peers _overall:
|
|
2011-07-26 |
Μέγιστος αριθμός χρηστών _συνολικά:
|
|
392. |
Enable _uTP for peer communication
|
|
2011-07-26 |
Ενεργοποίηση _uTP για την επικοινωνία χρηστών
|
|
394. |
Use PE_X to find more peers
|
|
2011-07-26 |
Χρήση του P_EX για εύρεση επιπλέον χρηστών
|
|
395. |
PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to.
|
|
2011-07-26 |
Το PEX είναι ένα εργαλείο για την ανταλλαγή λιστών χρηστών με τους χρήστες που είστε συνδεδεμένος.
|
|
396. |
Use _DHT to find more peers
|
|
2011-07-26 |
Χρήση του _DHT για εύρεση επιπλέον χρηστών
|
|
397. |
DHT is a tool for finding peers without a tracker.
|
|
2011-07-26 |
Το DHT είναι ένα εργαλείο για την εύρεση χρηστών χωρίς τη βοήθεια tracker.
|
|
2011-07-26 |
Το DHT είναι ένα εργαλείο για την εύρεση χρηστών χωρίς τη βοήθεια ανιχνευτή.
|
|
399. |
LPD is a tool for finding peers on your local network.
|
|
2011-07-26 |
Το LPD είναι ένα εργαλείο ανεύρεσης χρηστών στο τοπικό σας δίκτυο.
|