Translations by Pierre Slamich
Pierre Slamich has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 18 of 18 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
Write Configuration
|
|
2011-10-30 |
Ecrire la Configuration
|
|
2. |
To change software repository settings, you need to authenticate.
|
|
2011-12-17 |
Vous devez vous authentifier pour modifier la configuration des dépôts logiciels.
|
|
7. |
The --enable-component/-e command-line switch has been deprecated. Instead of 'software-properties-gtk -e multiverse' you can use
'add-apt-repository multiverse'
|
|
2013-08-08 |
Les options en ligne de commande --enable-component et -e sont obsolètes. Au lieu de « software-properties-gtk -e multiverse », vous pouvez utiliser
« add-apt-repository multiverse ».
|
|
21. |
Error: must run as root
|
|
2009-07-15 |
Erreur: doit être exécuté en tant que super-utilisateur (root)
|
|
22. |
Error: need a repository as argument
|
|
2009-07-29 |
Erreur : nécessite un dépôt comme argument
|
|
29. |
Press [ENTER] to continue or ctrl-c to cancel removing it
|
|
2011-12-17 |
Appuyez sur [ENTREE] pour continuer ou Ctrl-C pour annuler la suppression
|
|
32. |
Error: '%s' invalid
|
|
2009-07-15 |
Erreur: '%s' invalide
|
|
34. |
<i>To improve the user experiece of Debian please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Debian project.
The results are used to optimise the layout of the installation CDs.
|
|
2013-05-05 |
<i>Pour améliorer l'expérience utilisateur dans Ubuntu, veuillez participer au sondage de popularité. Si vous le faites, la liste des logiciels installés et leur fréquence d'utilisation seront collectées et envoyées de façon anonyme au projet Ubuntu.
Les résultats seront utilisés pour optimiser l'organisation des CD d'installation.
|
|
60. |
Error scanning the CD
|
|
2009-07-15 |
Erreur lors de l'analyse du CD
|
|
76. |
Error importing key
|
|
2009-07-15 |
Erreur lors de l'import de la clé
|
|
77. |
The selected data may not be a GPG key file or it might be corrupt.
|
|
2009-07-15 |
Il se peut que les données sélectionnées ne soient pas être un fichier de clé GPG ou qu'elles soient corrompues.
|
|
94. |
proprietary
|
|
2012-08-16 |
propriétaire
|
|
100. |
You need to restart the computer to complete the driver changes.
|
|
2012-08-27 |
Vous devez redémarrer l'ordinateur pour terminer les changements de pilotes.
|
|
101. |
%(count)d proprietary driver in use.
%(count)d proprietary drivers in use.
|
|
2012-08-27 |
%(count)d pilote propriétaire utilisé.
%(count)d pilotes propriétaires utilisés.
|
|
102. |
No proprietary drivers are in use.
|
|
2012-08-16 |
Aucun pilote propriétaire n'est utilisé.
|
|
125. |
Display every two weeks
|
|
2011-07-31 |
Afficher toutes les deux semaines
|
|
127. |
For long-term support versions
|
|
2011-07-31 |
Pour les versions prises en charge sur le long-terme
|
|
154. |
Additional Drivers
|
|
2012-08-16 |
Pilotes additionnels
|