Translations by Мирослав Николић

Мирослав Николић has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 82 results
3.
invalid usage of +N or ~N as first address
2013-06-07
неисправно употребљено +N или ~N као прва адреса
4.
unmatched `{'
2017-02-18
није упарена {
2013-06-07
неупарена „{“
7.
expected \ after `a', `c' or `i'
2013-06-07
очекивана је \ после „a“, „c“ или „i“
8.
`}' doesn't want any addresses
2013-06-07
„}“ не захтева никакве адресе
9.
: doesn't want any addresses
2013-06-07
: не захтева никакве адресе
10.
comments don't accept any addresses
2013-06-07
примедбе не прихватају никакве адресе
13.
unterminated address regex
2013-06-07
недовршен рег. израз адресе
14.
unterminated `s' command
2013-06-07
недовршена наредба „s“
15.
unterminated `y' command
2013-06-07
недовршена наредба „y“
17.
multiple `p' options to `s' command
2014-03-11
више опција „p“ за наредбу „s“
18.
multiple `g' options to `s' command
2014-03-11
више опција „g“ за наредбу „s“
19.
multiple number options to `s' command
2014-03-11
више бројчаних опција за наредбу „s“
21.
strings for `y' command are different lengths
2013-06-07
ниске за наредбу „y“ су различитих дужина
23.
expected newer version of sed
2013-06-07
очекивано је новије издање седа
26.
incomplete command
2014-03-11
непотпуна наредба
30.
%s: can't read %s: %s
2013-06-07
%s: не могу да прочитам %s: %s
31.
couldn't edit %s: is a terminal
2013-06-07
не могу да уредим %s: то је терминал
32.
couldn't edit %s: not a regular file
2013-06-07
не могу да уредим %s: није обична датотека
33.
%s: warning: failed to set default file creation context to %s: %s
2013-06-07
%s: упозорење: нисам успео да подесим основни контекст стварања датотеке на %s: %s
34.
%s: warning: failed to get security context of %s: %s
2013-06-07
%s: упозорење: нисам успео да добавим безбедносни контекст за %s: %s
35.
couldn't open temporary file %s: %s
2013-06-07
не могу да отворим привремену датотеку %s: %s
41.
cannot specify modifiers on empty regexp
2013-06-07
не можете навести измењивач празном рег. изразу
42.
invalid reference \%d on `s' command's RHS
2014-03-11
неисправна упута \%d на десној страни наредбе „s“
43.
Jay Fenlason
2014-03-11
Џеј Фенласон
44.
Tom Lord
2014-03-11
Том Лорд
45.
Ken Pizzini
2014-03-11
Кен Пицини
46.
Paolo Bonzini
2014-03-11
Паоло Бонцини
47.
GNU sed home page: <http://www.gnu.org/software/sed/>. General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>.
2014-03-11
Матична страница Гнуовог седа: <http://www.gnu.org/software/sed/>. Општа помоћ за коришћење Гнуових програма: <http://www.gnu.org/gethelp/>.
2013-06-07
Матична страница ГНУ-овог седа: <http://www.gnu.org/software/sed/>. Општа помоћ за коришћење ГНУ-ових програма: <http://www.gnu.org/gethelp/>.
48.
E-mail bug reports to: <%s>. Be sure to include the word ``%s'' somewhere in the ``Subject:'' field.
2013-06-07
Ел. пошта за пријаву грешака: <%s>. Постарајте се да укључите реч „%s“ негде у пољу „Тема:“.
49.
-R, --regexp-perl use Perl 5's regular expressions syntax in the script.
2013-06-07
-R, --regexp-perl користи синтаксу регуларних израза Перла 5 у скрипти.
50.
Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...
2013-06-07
Употреба: %s [ОПЦИЈА]... {скрипта-само-ако-нема-друге-скрипте} [улазна-датотека]...
51.
-n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space
2013-06-07
-n, --quiet, --silent обуставља аутоматски испис простора образаца
52.
-e script, --expression=script add the script to the commands to be executed
2013-06-07
-e спис, --expression=скрипта додаје скрипту наредбама да би била извршена
53.
-f script-file, --file=script-file add the contents of script-file to the commands to be executed
2013-06-07
-f списотека, --file=списотека додаје садржај списотеке наредбама да би била извршена
54.
--follow-symlinks follow symlinks when processing in place
2013-06-07
--follow-symlinks прати симболичне везе када обрађује на месту
55.
-i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX] edit files in place (makes backup if SUFFIX supplied)
2014-03-11
-i[СУФИКС], --in-place[=СУФИКС] уређује датотеке на месту (прави резерву ако је дат СУФИКС)
56.
-b, --binary open files in binary mode (CR+LFs are not processed specially)
2013-06-07
-b, --binary отвара датотеке у бинарном режиму (ЦР+ЛФ нису посебно обрађени)
57.
-l N, --line-length=N specify the desired line-wrap length for the `l' command
2013-06-07
-l N, --line-length=Н наводи жељену ширину реда за наредбу „l“
58.
--posix disable all GNU extensions.
2014-03-11
--posix искључује сва Гнуова проширења.
2013-06-07
--posix искључује сва ГНУ-ова проширења.
60.
-s, --separate consider files as separate rather than as a single continuous long stream.
2013-06-07
-s, --separate сматра датотеке одвојеним а не као један непрекидан ток
61.
-u, --unbuffered load minimal amounts of data from the input files and flush the output buffers more often
2014-03-11
-u, --unbuffered учитава најмање количине података из улазних датотека и чешће празни излазне међумеморије
2013-06-07
-u, --unbuffered учитава најмање количине података из улазних датотека и чешће празни излазне бафере
62.
-z, --null-data separate lines by NUL characters
2014-03-11
-z, --null-data раздваја редове НИШТАВНИМ знацима
63.
--help display this help and exit
2013-06-07
--help приказује ову помоћ и излази
64.
--version output version information and exit
2017-02-18
--version исписује податке о издању и излази
2014-03-11
--version исписује издање и излази
2013-06-07
--version испишисује издање и излази