Translations by helix84

helix84 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

101143 of 143 results
104.
List of control files for '%s' could not be read
2012-06-29
Zoznam riadiacich súborov „%s“ nebolo možné načítať
2012-02-27
Zoznam riadiacich súborov pre „%s“ nebolo možné načítať
105.
Dependency is not satisfiable: %s
2010-01-07
Závislosť nemožno uspokojiť: %s
106.
Conflicts with the installed package '%s'
2012-06-29
Je v konflikte s nainštalovaným balíkom „%s“
2010-01-07
Je v konflikte s nainštalovaným balíkom „%s“
107.
Breaks existing package '%(pkgname)s' dependency %(depname)s (%(deprelation)s %(depversion)s)
2012-06-29
Kazí závislosť %(depname)s (%(deprelation)s %(depversion)s) existujúceho balíka „'%(pkgname)s“
2010-09-14
Poškodí závislosti %(depname)s existujúceho balíka „%(pkgname)s“ (%(deprelation)s %(depversion)s)
108.
Breaks existing package '%(pkgname)s' conflict: %(targetpkg)s (%(comptype)s %(targetver)s)
2012-06-29
Kazí konflikt %(targetpkg)s (%(comptype)s %(targetver)s) existujúceho balíka „'%(pkgname)s“
2010-09-14
Poškodí závislosti existujúceho balíka „%(pkgname)s“ konflikt: %(targetpkg)s (%(comptype)s %(targetver)s)
109.
Breaks existing package '%(pkgname)s' that conflict: '%(targetpkg)s'. But the '%(debfile)s' provides it via: '%(provides)s'
2012-06-29
Kazí existujúci balík „'%(pkgname)s“, ktorý je v konflikte s: „'%(targetpkg)s“. Ale „'%(debfile)s“ ho poskytuje prostredníctvom „'%(provides)s“
2010-09-14
Poškodí závislosti existujúceho balíka „%(pkgname)s“, ktoré sú v konflikte: %(targetpkg)s. Ale „%(debfile)s“ ich poskytuje prostredníctvom „%(provides)s“
110.
No Architecture field in the package
2012-06-29
Balíku chýba pole Architecture (architektúra)
2010-09-14
Balík neobsahuje pole Architektúra
111.
Wrong architecture '%s'
2010-01-07
Nesprávna architektúra „%s“
112.
A later version is already installed
2012-06-29
Novšia verzia už je nainštalovaná
2010-01-07
Novšia verzia je už nainštalovaná
113.
Failed to satisfy all dependencies (broken cache)
2010-01-07
Nepodarilo sa uspokojiť všetky závislosti (poškodená vyrovnávacia pamäť)
114.
Cannot install '%s'
2012-06-29
Nie je možné bainštalovať „%s“
2010-01-07
Nie je možné nainštalovať „%s“
115.
Automatically decompressed:
2010-09-14
Automaticky rozbalené:
116.
Automatically converted to printable ascii:
2012-06-29
Automaticky prevedené na tlačiteľné znaky ASCII:
2010-09-14
Automaticky prevedené na tlačiteľné ASCII:
117.
Install Build-Dependencies for source package '%s' that builds %s
2012-06-29
Nainštalovať závislosti zostavenia zdrojového balíka „%s“, ktorý zostavuje %s
2010-01-07
Nainštalovať Build-Dependencies zdrojového balíka „%s“, z ktorého sa zostavuje %s
118.
An essential package would be removed
2010-01-07
Bol by odstránený nevyhnutný balík
119.
%c%s... Done
2010-04-13
%c%s... Hotovo
120.
Hit
2012-06-29
Stiah
2010-04-13
Už existuje
121.
Ign
2012-06-29
Ignor
2010-04-13
Ign
122.
Err
2010-04-13
Chyba
123.
Get:
2012-06-29
Získať:
2010-04-13
Získava sa:
124.
[Working]
2012-06-29
[Pracuje sa]
2010-04-13
[Prebieha spracovanie]
125.
Media change: please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and press enter
2012-06-29
Výmena média: prosím, vložte disk s označením „%s“ do mechaniky „%s“ a stlačte Enter
2010-04-13
Výmena nosiča: Vložte disk s názvom „%s“ do mechaniky „%s“ a stlačte Enter
126.
Fetched %sB in %s (%sB/s)
2012-06-29
Stiahnutých %sB za %s (%sB/s)
2010-04-13
%sB sa stiahlo za %s (%sB/s)
127.
Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'
2012-06-29
Prosím, zadajte názov tohto disku. Napr. „Debian 2.1r1 Disk 1“
2010-04-13
Zadajte názov tohto disku, napríklad „Debian 2.1r1 Disk 1“
128.
Please insert a Disc in the drive and press enter
2012-06-29
Prosím, vložte disk do mechaniky a stlačte Enter
2010-04-13
Vložte disk do mechaniky a stlačte Enter