Translations by Jordi Estrada
Jordi Estrada has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
Create and edit your own movies
|
|
2010-11-13 |
Creeu i editeu les vostres pel·lícules
|
|
43. |
Frame rate:
|
|
2010-11-13 |
Fotogrames per segon:
|
|
45. |
Video
|
|
2010-11-13 |
Vídeo
|
|
111. |
Please use a version of the GTK+ Python bindings built with cairo support.
|
|
2010-11-13 |
Utilitzeu una versió de les vinculacions de Python per al GTK+ que permetin utilitzar el Cairo.
|
|
116. |
Could not import the cairo Python bindings
|
|
2010-11-13 |
No s'han pogut importar les vinculacions de Python per al Cairo
|
|
118. |
Could not import the goocanvas Python bindings
|
|
2010-11-13 |
No s'han pogut importar les vinculacions de Python per al goocanvas
|
|
157. |
All effects
|
|
2010-11-13 |
Tots els efectes
|
|
158. |
Colors
|
|
2010-11-13 |
Colors
|
|
159. |
Noise
|
|
2010-11-13 |
Soroll
|
|
160. |
Analysis
|
|
2010-11-13 |
Anàlisi
|
|
161. |
Blur
|
|
2010-11-13 |
Difuminar
|
|
162. |
Geometry
|
|
2010-11-13 |
Geometria
|
|
163. |
Fancy
|
|
2010-11-13 |
Fantasia
|
|
164. |
Time
|
|
2010-11-13 |
Temps
|
|
165. |
Uncategorized
|
|
2010-11-13 |
Sense categoria
|
|
166. |
Audio |audio
|
|
2010-11-13 |
Àudio |àudio
|
|
167. |
effect
|
|
2010-11-13 |
efecte
|
|
168. |
PiTiVi Native (XML)
|
|
2010-11-13 |
Nadiu del PiTiVi (XML)
|
|
179. |
Muxer:
|
|
2010-11-13 |
Multiplexor:
|
|
182. |
Remove effect
|
|
2010-11-13 |
_Suprimeix l'efecte
|
|
183. |
Activated
|
|
2010-11-13 |
Activat
|
|
184. |
Type
|
|
2010-11-13 |
Tipus
|
|
185. |
Effect name
|
|
2010-11-13 |
Nom de l'efecte
|
|
207. |
Save Preset
|
|
2010-11-13 |
Desa els valors predeterminats
|
|
209. |
Video effects
|
|
2010-11-13 |
Efectes de vídeo
|
|
210. |
Audio effects
|
|
2010-11-13 |
Efectes d'àudio
|
|
232. |
Reset to default value
|
|
2010-11-13 |
Reinicia als valor predeterminats
|
|
235. |
Keyframe
|
|
2010-11-13 |
Fotograma clau
|
|
247. |
Reload the current project
|
|
2010-11-13 |
Torna a carregar el projecte actual
|
|
253. |
_Redo
|
|
2010-11-13 |
_Refés
|
|
254. |
Redo the last operation that was undone
|
|
2010-11-13 |
Refés l'última operació que s'ha desfet
|
|
264. |
Loop
|
|
2010-11-13 |
Bucle
|
|
271. |
Media Library
|
|
2010-11-13 |
Biblioteca multimèdia
|
|
272. |
Effect Library
|
|
2010-11-13 |
Biblioteca d'efectes
|
|
278. |
All Supported Formats
|
|
2010-11-13 |
Tots els formats compatibles
|
|
282. |
Do you want to reload current project?
|
|
2010-11-13 |
Voleu tornar a carregar el projecte actual?
|
|
283. |
Revert to saved project
|
|
2010-11-13 |
Torna al projecte desat
|
|
284. |
All unsaved changes will be lost.
|
|
2010-11-13 |
Perdreu tots els canvis sense desar.
|
|
366. |
Split clip at playhead position
|
|
2010-11-13 |
Parteix el clip a la posició del cap lector
|
|
367. |
Add a keyframe
|
|
2010-11-13 |
Afegeix un fotograma clau
|
|
368. |
Move to the previous keyframe
|
|
2010-11-13 |
Mou-te al fotograma clau anterior
|
|
369. |
Move to the next keyframe
|
|
2010-11-13 |
Mou-te al fotograma clau següent
|
|
374. |
Link together arbitrary clips
|
|
2010-11-13 |
Enllaça clips aleatoris
|
|
379. |
Error List
|
|
2010-11-13 |
Llista d'errors
|
|
380. |
The following errors have been reported:
|
|
2010-11-13 |
S'ha informat dels errors següents:
|
|
382. |
Zoom Timeline
|
|
2010-11-13 |
Amplia la línia de temps
|
|
394. |
Go to the beginning of the timeline
|
|
2010-11-13 |
Vés al principi de la línia de temps
|
|
395. |
Go back one second
|
|
2010-11-13 |
Retrocedeix un segon
|
|
396. |
Go forward one second
|
|
2010-11-13 |
Avança un segon
|
|
397. |
Go to the end of the timeline
|
|
2010-11-13 |
Vés al final de la línia de temps
|