Translations by Wiatrak
Wiatrak has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
4. |
%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please investigate and complete the migration by hand. Please report this error at http://developer.pidgin.im
|
|
2009-01-29 |
%s napotkał błędy podczas migracji twoich ustawień z %s do %s. Proszę sprawdzić i dokończyć przenoszenie ręcznie. Proszę zgłoś ten błąd na http://developer.pidgin.im
|
|
13. |
There are no protocol plugins installed.
|
|
2009-03-21 |
Nie ma zainstalowanych wtyczek protokołów.
|
|
21. |
Create this account on the server
|
|
2009-03-21 |
Stwórz nowe konto na serwerze
|
|
51. |
Add Buddy
|
|
2009-03-21 |
Dodaj znajomego
|
|
223. |
Scroll/Search:
|
|
2009-03-21 |
Przewiń/Szukaj:
|
|
250. |
URI
|
|
2009-03-21 |
URI
|
|
317. |
Change status when idle
|
|
2009-03-21 |
Zmień status, kiedy bezczynny
|
|
318. |
Minutes before changing status
|
|
2009-03-21 |
Minuty przed zmianą statusu
|
|
319. |
Change status to
|
|
2009-03-21 |
Zmień status na
|
|
322. |
You must fill all the required fields.
|
|
2009-03-21 |
Musisz wypełnić wszystkie wymagane pola.
|
|
324. |
Not implemented yet.
|
|
2009-03-21 |
Jeszcze niezaimplementowane.
|
|
327. |
Choose Location...
|
|
2009-03-21 |
Wybierz lokację...
|
|
340. |
Someone says your username in chat
|
|
2009-03-06 |
Ktoś powiedział twoją nazwę użytkownika an pogawędce
|
|
344. |
(default)
|
|
2009-03-21 |
(domyślne)
|
|
345. |
Select Sound File ...
|
|
2009-03-21 |
Wybierz plik dźwiękowy ...
|
|
360. |
Volume(0-100):
|
|
2009-03-21 |
Głośność(0-100):
|
|
367. |
Are you sure you want to delete "%s"
|
|
2009-03-21 |
Czy na pewno chcesz usunąć "%s"
|
|
368. |
Delete Status
|
|
2009-03-21 |
Usuń status
|
|
373. |
Use
|
|
2009-03-21 |
Użyj
|
|
376. |
Duplicate title
|
|
2009-03-21 |
Duplikuj tytuł
|
|
377. |
Please enter a different title for the status.
|
|
2009-03-21 |
Proszę wpisać inny tytuł statusu
|
|
381. |
Edit Status
|
|
2009-03-21 |
Edytuj status
|
|
382. |
Use different status for following accounts
|
|
2009-03-21 |
Użyj innego statusu dla następujących kont
|
|
387. |
Error loading the plugin.
|
|
2009-03-21 |
Błąd podczas ładowania wtyczki.
|
|
388. |
Couldn't find X display
|
|
2009-03-21 |
Nie można znaleźć wyświetlacza X
|
|
389. |
Couldn't find window
|
|
2009-03-21 |
Nie można znaleźć okna
|
|
402. |
Someone says your name in a chat
|
|
2009-03-06 |
Ktoś powiedział twoje imię na pogawędce
|
|
466. |
(DOES NOT MATCH)
|
|
2009-03-21 |
(NIE PASUJE)
|
|
626. |
Create a new directory for each user
|
|
2009-03-21 |
Utwórz nowy katalog dla każdego użytkownika
|
|
961. |
execute
|
|
2009-03-21 |
uruchom
|
|
1042. |
Email Address
|
|
2009-03-06 |
Adres Email
|
|
1233. |
Show Custom Smileys
|
|
2009-03-06 |
Pokaż Własne Emotikony
|
|
1260. |
Unable to send file to %s, not subscribed to user presence
|
|
2009-03-06 |
Nie można wysłać pliku do %s, użytkownik nieobecny
|
|
1358. |
Invalid email address
|
|
2009-03-06 |
Błędny adres email
|
|
1712. |
No such user: %s
|
|
2009-03-06 |
Nie ma użytkownika: %s
|
|
1727. |
IM Friends
|
|
2009-03-06 |
Przyjaciele IM
|
|
1738. |
Failed to remove buddy
|
|
2009-03-06 |
Nieudana próba usunięcia kolegi
|
|
1739. |
'delbuddy' command failed
|
|
2009-03-06 |
'delbuddy' komenda nieudana
|
|
1744. |
Add friends from MySpace.com
|
|
2009-03-06 |
Dodaj przyjaciół z MySpace.com
|
|
1745. |
Importing friends failed
|
|
2009-03-06 |
Nieudane importowanie przyjaciół
|
|
1747. |
Change IM name...
|
|
2009-03-06 |
Zmień nazwę IM
|
|
1753. |
Send emoticons
|
|
2009-03-06 |
Wysyłaj emotikony
|
|
1754. |
Screen resolution (dots per inch)
|
|
2009-03-06 |
Rozdzielczość ekranu (punkty na cal)
|
|
1755. |
Base font size (points)
|
|
2009-03-06 |
Rozmiar podstawowej czcionki (punkty)
|
|
1758. |
Song
|
|
2009-03-06 |
Piosenka
|
|
1760. |
Client Version
|
|
2009-03-06 |
Wersja Klienta
|
|
1762. |
MySpaceIM - Username Available
|
|
2009-03-21 |
MySpaceIM - Nazwa użytkownika dostępna
|
|
1763. |
This username is available. Would you like to set it?
|
|
2009-03-06 |
Ta nazwa użytkownika jest dostępna. Czy chcesz ją ustawić?
|
|
1764. |
ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!
|
|
2009-03-06 |
RAZ USTAWIONE, NIE MOŻE BYĆ ZMIENONE
|
|
1765. |
MySpaceIM - Please Set a Username
|
|
2009-03-06 |
MySpaceIM - Ustaw nazwę użytkownika
|