Translations by Marcos Lans
Marcos Lans has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
48. |
Invite message (optional)
|
|
2013-06-26 |
Mensaxe de convite (opcional)
|
|
235. |
%s is trying to start an unsupported media session type with you.
|
|
2016-03-03 |
%s tenta comezar un tipo de sesión multimedia non compatíbel con vostede.
|
|
480. |
Unable to find Issuer Certificate
|
|
2015-09-26 |
Non é posíbel atopar o certificado do emisor
|
|
481. |
Common name: %s
Issued By: %s
Fingerprint (SHA1): %s
Activation date: %s
Expiration date: %s
|
|
2015-09-26 |
Nome común: %s
Emitido por: %s
Pegada dixital (SHA1): %s
Data da activación: %s
Data da expiración: %s
|
|
482. |
(self-signed)
|
|
2015-09-26 |
(auto-asinado)
|
|
483. |
View Issuer Certificate
|
|
2015-09-26 |
Ver certificado do emisor
|
|
551. |
Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode.
|
|
2013-06-26 |
Cancelando busca no DNS no modo proxy de Tor.
|
|
588. |
Message from Farsight:
|
|
2015-09-26 |
Mensaxe de Farsight:
|
|
589. |
Error initializing the call. This probably denotes problem in installation of GStreamer or Farsight.
|
|
2015-09-26 |
Produciuse un erro iniciando a chamada. Isto probabelmente indica un problema na instalación do GStreamer ou Farsight.
|
|
590. |
Network error.
|
|
2015-09-26 |
Erro de rede.
|
|
591. |
Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more GStreamer codecs.
|
|
2015-09-26 |
Produciuse un fallo na negociación do códec. Este problema pode resolverse instalando os códecs de GStreamer.
|
|
594. |
Could not connect to the remote party
|
|
2015-09-26 |
Non foi posíbel conectar coa localización remota
|
|
596. |
A non-recoverable Farstream error has occurred.
|
|
2013-07-26 |
Produciuse un erro non recuperábel do Farstream.
|
|
721. |
TLS/SSL Versions
|
|
2015-09-26 |
Versións TLS/SSL
|
|
722. |
Minimum Version
|
|
2015-09-26 |
Versión mínima
|
|
723. |
Maximum Version
|
|
2015-09-26 |
Vesión máxima
|
|
724. |
SSL 2
|
|
2015-09-26 |
SSL 2
|
|
725. |
SSL 3
|
|
2015-09-26 |
SSL 3
|
|
726. |
TLS 1.0
|
|
2015-09-26 |
TLS 1.0
|
|
727. |
TLS 1.1
|
|
2015-09-26 |
TLS 1.1
|
|
728. |
TLS 1.2
|
|
2015-09-26 |
TLS 1.2
|
|
729. |
TLS 1.3
|
|
2015-09-26 |
TLS 1.3
|
|
730. |
Not Supported for NSS < 3.14
|
|
2015-09-26 |
Non compatíbel con NSS < 3.14
|
|
731. |
Ciphers
|
|
2015-09-26 |
Cifrados
|
|
732. |
NSS Preferences
|
|
2015-09-26 |
Preferencias de NSS
|
|
733. |
Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin
|
|
2015-09-26 |
Configurar os cifrados e outros axustes para os engadidos de NSS SSL/TLS
|
|
778. |
Buddylist loaded successfully!
|
|
2015-11-10 |
A lista de contactos cargouse correctamente!
|
|
790. |
Show status to:
|
|
2013-06-26 |
Mostrar o estado a:
|
|
791. |
All people
|
|
2013-06-26 |
Toda a xente
|
|
792. |
Only buddies
|
|
2013-06-27 |
Só contactos
|
|
793. |
Change status broadcasting
|
|
2013-07-26 |
Cambiar o estado da difusión
|
|
794. |
Please, select who can see your status
|
|
2013-06-26 |
Seleccione quen pode ver o seu estado
|
|
815. |
Unable to resolve hostname: %s
|
|
2015-09-26 |
Non foi posíbel resolver o nome do servidor: %s
|
|
855. |
Ident name
|
|
2014-02-12 |
Nome identificador
|
|
858. |
Authenticate with SASL
|
|
2013-06-26 |
Autenticar con SASL
|
|
859. |
Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection
|
|
2013-07-04 |
Permitir autenticación SASL en texto plano sobre conexión sen cifrar
|
|
870. |
Login name
|
|
2014-02-08 |
Nome de usuario
|
|
871. |
Host name
|
|
2014-02-08 |
Nome do servidor
|
|
911. |
Failed to initialize SASL authentication: %s
|
|
2013-06-27 |
Produciuse un fallo ao iniciar a autenticación SASL: %s
|
|
912. |
SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found.
|
|
2013-06-27 |
Fallou a autenticación SASL: non se atoparon mecanismos de autenticación axeitados.
|
|
913. |
SASL authentication failed: %s
|
|
2013-06-27 |
Produciuse un fallo na autenticación SASL: %s
|
|
914. |
SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication.
|
|
2013-06-27 |
Produciuse un fallo na autenticación SASL: o servidor non é compatíbel coa autenticación SASL.
|
|
915. |
SASL authentication failed: Initializing SASL failed.
|
|
2013-06-27 |
Produciuse un fallo na autenticación SASL: fallou a iniciación SASL.
|
|
917. |
SASL authentication failed: No worthy mechanisms found
|
|
2013-06-27 |
Produciuse un fallo na autenticación SASL: non se atoparon mecanismos axeitados
|
|
919. |
authserv: Send a command to authserv
|
|
2013-06-27 |
authserv: enviar unha orde a authserv
|
|
1202. |
Unable to initiate media with %s: resource is not online
|
|
2016-03-03 |
Non foi posíbel iniciar o multimedia con %s: o recurso non está en liña
|
|
2014-02-10 |
Non foi posíbel iniciar o multimedia con %s: o recurso non está en liñaNo
|
|
1204. |
Media Initiation Failed
|
|
2016-03-03 |
Fallou a iniciación do medio
|
|
1539. |
Mobile message was not sent because an unknown error occurred.
|
|
2013-06-27 |
Non se enviou a mensaxe de móbil por un erro descoñecido.
|
|
1545. |
%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from %s to UTF-8 failed.)
|
|
2013-07-04 |
%s (Produciuse un erro recibindo esta mensaxe. Fallou a conversión de %s a UTF-8.)
|