Translations by Liolia

Liolia has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

143 of 43 results
4.
%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please investigate and complete the migration by hand. Please report this error at http://developer.pidgin.im
2009-05-02
%s выявіў памылкі ў працэсе перадачы Вашых наладак з %s у %s. Калі ласка, паспрабуйце разабрацца, ў чым праблема, і выканайце перадачу самастойна. Калі ласка, дашліце справаздачу аб гэтай памылцы на адрас http://developer.pidgin.im
8.
Username of an account must be non-empty.
2009-05-02
Калі ласка, напішыце сваё імя.
18.
Username:
2009-05-02
Імя карыстальніка
21.
Create this account on the server
2009-05-02
Стварыць гэты рахунак на серверы
41.
You must provide a username for the buddy.
2009-05-02
Вы мусіце даць гэтаму сябру імя.
46.
Username
2009-05-02
Імя карыстальніка
49.
Add in group
2009-05-02
Далучыць да групы.
57.
Auto-join
2009-05-02
Аўтаматычнае далучэнне да сяброў.
67.
Edit Settings
2009-05-02
Рэдагаванне наладак
69.
Retrieving...
2009-05-02
Выняцце...
73.
Blocked
2009-05-02
Заблакавана
79.
Removing this contact will also remove all the buddies in the contact
2009-05-02
Выдаліўшы гэты кантакт, Вы таксама выдаліце ўсіх сяброў, запісаных у гэтым кантакце.
80.
Removing this group will also remove all the buddies in the group
2009-05-02
Выдаліўшы гэтую групу, Вы таксама выдаліце ўсіх сяброў, запісаных у ёй.
81.
Are you sure you want to remove %s?
2009-05-02
Вы сапраўды жадаеце выдаліць %s?
93.
Plugins
2009-05-02
Дадатковыя прылады
94.
Block/Unblock
2009-05-02
Заблакаваць/Разблакаваць
95.
Block
2009-05-02
Заблакаваць
96.
Unblock
2009-05-02
Разблакаваць
97.
Please enter the username or alias of the person you would like to Block/Unblock.
2009-05-02
Калі ласка, увядзіце імя ці мянушку карыстальніка, якога Вы жадаеце заблакаваць/разблакаваць.
100.
Please enter the username or alias of the person you would like to IM.
2009-05-02
Калі ласка, увядзіце імя ці мянушку карыстальніка, якому Вы жадаеце даслаць IM (Instant Message).
103.
Please enter the name of the chat you want to join.
2009-05-02
Калі ласка, увядзіце назву гутаркі, да якой Вы жадаеце далучыцца.
105.
Please enter the username or alias of the person whose log you would like to view.
2009-05-02
Калі ласка, увядзіце імя або мянушку карыстальніка, чый лог Вы жадаеце праглядзець.
107.
Send IM...
2009-05-02
Адсылка IM...
108.
Block/Unblock...
2009-05-02
Заблакаваць/Разблакаваць
110.
View Log...
2009-05-02
Праглядзець лог...
111.
View All Logs
2009-05-02
Праглядзець усе логі...
114.
Offline buddies
2009-05-02
Сябры, якія зараз адлучаныя ад сеткі
115.
Sort
2009-05-02
Упарадкаваць
116.
By Status
2009-05-02
Паводле цякучага стану
117.
Alphabetically
2009-05-02
Паводле алфавіту
118.
By Log Size
2009-05-02
Паводле памеру логаў
119.
Buddy
2009-05-02
Сябар
121.
Grouping
2009-05-02
Групаванне
125.
File %s could not be imported. Make sure that the file is readable and in PEM format.
2009-05-02
Файл %s не мог быць імпартаваны.
128.
Select a PEM certificate
2009-05-02
Абярыце адзін PEM-сэртыфікат
133.
Certificate for %s
2009-05-02
Сертыфікат для %s
134.
Common name: %s SHA1 fingerprint: %s
2009-05-02
Агульная назва: %s адбітак SHA1: %s
136.
Really delete certificate for %s?
2009-05-02
Вы сапраўды хочаце выдаліць сертыфікат для %s?
137.
Confirm certificate delete
2009-05-02
Падцвердзіць выдаленне сертыфікату
138.
Certificate Manager
2009-05-02
Кіравальнік сертыфікатамі
139.
Hostname
2009-05-02
Імя сервера
152.
Message was not sent, because you are not signed on.
2009-05-02
Паведамленне не было дасланае, бо Вы не зарэгістраваліся.
157.
The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be automatically rejoined in the chat when the account reconnects.
2009-05-02
Сувязь гэтага рахунку была спыненая і Вы больш не ўдзельнічаеце ў гэтай гутарцы. Вы будзеце аўтаматычна перазлучаны, калі сувязь з гэтым рахункам адновіцца.