Translations by aurisc4
aurisc4 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
Manage your network connections
|
|
2012-02-06 |
Tvarkyti tinklo ryšius
|
|
4. |
Manage and change your network connection settings
|
|
2016-01-25 |
Tvarkykite ir keiskite savo tinklo ryšių nustatymus
|
|
6. |
Set this to true to disable notifications when connecting to a network.
|
|
2013-01-27 |
Nustatykite į teigiamą, jei nepageidaujate, kad būtų rodomi pranešimai jungiantis prie tinklo.
|
|
2012-08-11 |
Nustatykite į TEIGIAMĄ, jei norite išjungti pranešimus jungiantis prie tinklo.
|
|
8. |
Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network.
|
|
2013-01-27 |
Nustatykite į teigiamą, jei nepageidaujate, kad būtų rodomi pranešimai atsijungus nuo tinklo.
|
|
2012-08-11 |
Nustatykite į TEIGIAMĄ, jei norite išjungti pranešimus atsijungiant nuo tinklo.
|
|
9. |
Disable VPN notifications
|
|
2012-08-11 |
Išjungti VPN pranešimus
|
|
10. |
Set this to true to disable notifications when connecting to or disconnecting from a VPN.
|
|
2012-08-11 |
Nustatykite į TEIGIAMĄ, jei norite išjungti pranešimus atsijungiant nuo VPN.
|
|
12. |
Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available.
|
|
2013-01-27 |
Nustatykite į teigiamą, jei norite išjungti pranešimus, rodomus esant prieinamų belaidžio ryšio tinklų.
|
|
2012-08-11 |
Nustatykite į TEIGIAMĄ, jei norite išjungti pranešimus, kai yra prieinamų belaidžio ryšio tinklų.
|
|
14. |
Used to determine whether settings should be migrated to a new version.
|
|
2016-01-25 |
Naudojama norint nustatyti, ar nustatymai turėtų būti perkelti į naują versiją.
|
|
16. |
Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet.
|
|
2013-01-27 |
Nustatykite į teigiamą, jei norite išjungti „adhoc“ tinklų kūrimo galimybę naudojant šį įtaisą.
|
|
2012-08-11 |
Nustatykite į TEIGIAMĄ, jei norite išjungti adhoc tinklų kūrimą naudojant šį įtaisą.
|
|
17. |
Show the applet in notification area
|
|
2013-06-17 |
Rodyti įtaisą pranešimų vietoje
|
|
18. |
Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area.
|
|
2013-06-17 |
Nustatykite NEIGIAMĄ įtaiso rodymui pranešimų vietoje išjungti.
|
|
19. |
Ignore CA certificate
|
|
2012-08-11 |
Nepaisyti LĮ liudijimo
|
|
20. |
Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP authentication.
|
|
2017-03-14 |
Nustatykite teigiamą, norėdami išjungti įspėjimus apie LĮ liudijimus EAP tapatybės nustatyme.
|
|
2012-08-11 |
Nustatyti teigiamą įspėjimams apie LĮ liudijimus išjungti EAP tapatybės patvirtinime.
|
|
21. |
Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP authentication.
|
|
2017-03-14 |
Nustatykite teigiamą, norėdami išjungti įspėjimus apei LĮ liudijimus antroje EAP tapatybės nustatymo fazėje.
|
|
2012-08-11 |
Nustatyti teigiamą įspėjimams apie LĮ liudijimus išjungti EAP tapatybės patvirtinimo antrojoje fazėje.
|
|
22. |
802.1X authentication
|
|
2017-03-14 |
802.1X tapatybės nustatymas
|
|
2013-01-27 |
802.1X tapatybės patvirtintimas
|
|
2012-08-11 |
802.1X tapatybės patvirtinimas
|
|
49. |
device not ready (firmware missing)
|
|
2010-08-14 |
įrenginys nepasiruošęs (trūksta aparatinės programinės įrangos)
|
|
57. |
_Disconnect VPN
|
|
2010-08-14 |
_Atjungti VPN
|
|
61. |
Enable _Wi-Fi
|
|
2012-08-11 |
Įjungti _belaidį
|
|
62. |
Enable _Mobile Broadband
|
|
2010-08-14 |
Įjungti _mobilųjį plačiajuostį ryšį
|
|
63. |
Enable WiMA_X Mobile Broadband
|
|
2012-02-06 |
Įjungti WiMA_X mobilųjį plačiajuostį ryšį
|
|
64. |
Enable N_otifications
|
|
2010-08-14 |
Įjungti p_ranešimus
|
|
87. |
You are now connected to the bonded network.
|
|
2013-06-17 |
Prisijungėte prie ryšio tinklo.
|
|
88. |
Preparing bond connection '%s'...
|
|
2013-06-17 |
Ruošiamas tinklo ryšys „%s“...
|
|
89. |
Configuring bond connection '%s'...
|
|
2013-06-17 |
Konfigūruojamas tinklo ryšys „%s“...
|
|
90. |
User authentication required for bond connection '%s'...
|
|
2013-06-17 |
Tinklo ryšiui „%s“ reikalauja patvirtinti jūsų tapatybę...
|
|
91. |
Requesting address for '%s'...
|
|
2013-06-17 |
„%s“ prašoma adreso...
|
|
92. |
Bond connection '%s' active
|
|
2013-06-17 |
Tinklo ryšys „%s“ aktyvus
|
|
93. |
You are now connected to the bridged network.
|
|
2013-06-17 |
Esate prisijungę prie tiltinio tinklo.
|
|
94. |
Preparing bridge connection '%s'...
|
|
2013-06-17 |
Ruošiamas tiltinis tinklo ryšys „%s“...
|
|
95. |
Configuring bridge connection '%s'...
|
|
2013-06-17 |
Konfigūruojamas tiltinis tinklo ryšys „%s“...
|
|
96. |
User authentication required for bridge connection '%s'...
|
|
2013-06-17 |
Tiltinis ryšys „%s“ reikalauja patvirtinti jūsų tapatybę...
|
|
97. |
Bridge connection '%s' active
|
|
2013-06-17 |
Tiltinis ryšys „%s“ aktyvus
|
|
98. |
Wrong PUK code; please contact your provider.
|
|
2010-08-14 |
Neteisingas PUK kodas, susisiekite su savo paslaugų tiekėju.
|
|
99. |
Wrong PIN code; please contact your provider.
|
|
2010-08-14 |
Neteisingas PIN kodas, susisiekite su savo paslaugų tiekėju.
|
|
100. |
Sending unlock code...
|
|
2010-08-14 |
Siunčiamas atrakinimo kodas...
|
|
103. |
New Mobile Broadband connection...
|
|
2013-01-27 |
Naujas mobilusis plačiajuostis ryšys...
|
|
104. |
You are now connected to the Mobile Broadband network.
|
|
2013-01-27 |
Prisijungėte prie mobilaus plačiajuosčio ryšio.
|
|
105. |
Mobile Broadband network.
|
|
2013-01-27 |
Mobilusis plačiajuostis tinklas.
|
|
106. |
You are now registered on the home network.
|
|
2012-02-06 |
Prisiregistravote namų tinkle.
|
|
107. |
You are now registered on a roaming network.
|
|
2012-02-06 |
Prisiregistravote kelionės tinkle.
|
|
115. |
CDMA network.
|
|
2012-02-06 |
CDMA tinklas.
|
|
117. |
Ethernet Networks (%s)
|
|
2012-08-11 |
Laidiniai tinklai (%s)
|