Translations by Gerardb
Gerardb has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
49. |
device not ready (firmware missing)
|
|
2010-11-20 |
el dispositiu no està llest (hi falta el firmware)
|
|
57. |
_Disconnect VPN
|
|
2010-11-20 |
_ Desconnecteu la VPN
|
|
98. |
Wrong PUK code; please contact your provider.
|
|
2010-11-20 |
Codi PUK erroni, poseu-vos en contacte amb el vostre proveïdor.
|
|
99. |
Wrong PIN code; please contact your provider.
|
|
2010-11-20 |
Codi PIN erroni, poseu-vos en contacte amb el vostre proveïdor.
|
|
100. |
Sending unlock code...
|
|
2010-11-20 |
Enviament del codi de desbloqueig...
|
|
178. |
Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)
|
|
2010-11-20 |
Connexió «%s» de banda ampla mòbil activa: (%d%%%s%s)
|
|
228. |
SIM PIN unlock required
|
|
2010-11-20 |
Per desbloquejar es requereix el PIN i el SIM
|
|
229. |
SIM PIN Unlock Required
|
|
2010-11-20 |
Per Desbloquejar es Requereix el PIN i el SIM
|
|
230. |
The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be used.
|
|
2010-11-20 |
El dsipositiu «%s» de banda ampla mòbil requereix el codi PIN i SIM abans de que pugui ser utilitzat.
|
|
233. |
SIM PUK unlock required
|
|
2010-11-20 |
Per desbloquejar es requereix el PUK i el SIM
|
|
234. |
SIM PUK Unlock Required
|
|
2010-11-20 |
Per Desbloquejar es Requereix el PUK i el SIM
|
|
235. |
The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be used.
|
|
2010-11-20 |
El dsipositiu «%s» de banda ampla mòbil requereix el codi PUK i SIM abans de que pugui ser utilitzat.
|
|
347. |
The MAC address entered here will be used as hardware address for the network device this connection is activated on. This feature is known as MAC cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55
|
|
2010-11-20 |
L'adreça MAC introduïda aquí s'utilitza com l'adreça de màquinari del dispositiu de xarxa que està activada en aquesta connexió. Aquesta característica es coneix com clonació MAC o suplantació d'identitat. Exemple: 00:11:22:33:44:55
|
|
363. |
The DHCP client identifier allows the network administrator to customize your computer's configuration. If you wish to use a DHCP client identifier, enter it here.
|
|
2010-11-20 |
L'identificador del client DHCP permet que l'administrador de xarxa pugui personalitzar la configuració del seu ordinador. Si voleu utilitzar un identificador de client DHCP, premi aquí.
|
|
364. |
Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple domains.
|
|
2010-11-20 |
Els dominis s'utilitzen per a la resolució de noms d'host. Utilitzeu comes per separar diversos dominis.
|
|
2010-11-20 |
Els dominis s'utilitzen per a la resolució de noms de host. Utilitzeu comes per separar diversos dominis.
|
|
368. |
IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas to separate multiple domain name server addresses.
|
|
2010-11-20 |
Les adreces IP dels servidors de noms de domini s'utilitzen per a resoldre noms d'hostatge. Utilitzeu comes per separar el nom de domini de diverses adreces del servidor.
|
|
370. |
When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds.
|
|
2010-11-20 |
Quan es connecta a xarxes IPv6 amb capacitat, permet la connexió a la configuració de d'IPv4 completa, si no té èxit però, la configuració d'IPv6 es realitza correctament.
|
|
378. |
When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds.
|
|
2010-11-20 |
Quan es connecta a les xarxes IPv4 amb capacitat, permet la connexió a la configuració d'IPv6 completa, si no té èxit però, la configuració d'IPv4 es realitza correctament.
|
|
470. |
Save any changes made to this connection.
|
|
2010-11-20 |
Deseu els canvis realitzats en aquesta connexió.
|
|
512. |
This option locks this connection to the network device specified by its permanent MAC address entered here. Example: 00:11:22:33:44:55
|
|
2010-11-20 |
Aquesta opció bloqueja la connexió amb el dispositiu de xarxa especificat per la seva permanent adreça MAC entrada aquí. Exemple: 00:11:22:33:44:55
|
|
537. |
Automatic, DHCP only
|
|
2010-11-20 |
Només DHCP automática
|
|
581. |
WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)
|
|
2010-11-20 |
WEP 40/128-bit Clau (Hexadecimal o ASCII)
|
|
602. |
Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)
|
|
2010-11-20 |
Utilitzi el seu telèfon mòbil com un dispositiu de xarxa (PAN/NAP)
|
|
603. |
Access the Internet using your mobile phone (DUN)
|
|
2010-11-20 |
Accedeix a Internet mitjançant el telèfon mòbil (DUN)
|
|
604. |
Error: %s
|
|
2010-11-20 |
Sha produït un error: %s
|
|
606. |
Your phone is now ready to use!
|
|
2010-11-20 |
El telèfon està llest per utilitzar!
|
|
607. |
Mobile wizard was canceled
|
|
2010-11-20 |
L'assistent Mòbil serà cancel.lat
|
|
608. |
Unknown phone device type (not GSM or CDMA)
|
|
2010-11-20 |
Tipus de dispositiu desconegut de telèfon (no GSM o CDMA)
|
|
609. |
failed to connect to the phone.
|
|
2010-11-20 |
error en connectar amb el telèfon.
|
|
611. |
unexpectedly disconnected from the phone.
|
|
2010-11-20 |
inesperadament desconnectat del telèfon.
|
|
612. |
timed out detecting phone details.
|
|
2010-11-20 |
temps d'espera exhaurit, detectant detalls del telèfon.
|
|
613. |
Detecting phone configuration...
|
|
2010-11-20 |
Detectant la configuració del telèfon...
|
|
614. |
The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-Networking connection.
|
|
2010-11-20 |
L'adaptador de Bluetooth predeterminat ha d'estar habilitat abans d'establir una connexió d'accés telefònic a xarxes.
|
|
681. |
It is not intended for command-line interaction but instead runs in the GNOME desktop environment.
|
|
2010-11-20 |
No està destinada per a la interacció de la línia d'ordres, però en el seu lloc s'executa en l'entorn d'escriptori GNOME.
|
|
682. |
EVDO
|
|
2010-11-20 |
EV-DO (Evolution-Data Optimized, Evolució-optimització de dades)
|
|
683. |
GPRS
|
|
2010-11-20 |
GPRS (General Packet Radio Service, servei general de paquets via ràdio)
|
|
684. |
EDGE
|
|
2010-11-20 |
EDGE (Enhanced Data rates for GSM of Evolution, Tases de Dades Millorades per a la evolució de GSM)
|
|
2010-11-20 |
EDGE (Enhanced Data rates for GSM of Evolution, Tases de Dades Millorades per a la evolución de GSM)
|
|
685. |
UMTS
|
|
2010-11-20 |
UMTS (Universal Mobile Telecommunications System, Sistema Universal de Telecomunicacions Mòbils)
|
|
686. |
HSDPA
|
|
2010-11-20 |
HSDPA (High Speed Downlink Packet Access, Accés Descendent de Paquets a Alta Velocitat)
|
|
687. |
HSUPA
|
|
2010-11-20 |
HSUPA (High-Speed Uplink Packet Access, Accés Ascendent de Paquets a Alta Velocitat)
|
|
688. |
HSPA
|
|
2010-11-20 |
HSPA (High-Speed Packet Access, Accés a Paquets d'Alta Velocitat)
|
|
691. |
not enabled
|
|
2010-11-20 |
no està habilitada
|
|
692. |
not registered
|
|
2010-11-20 |
no està registrada
|
|
693. |
Home network (%s)
|
|
2010-11-20 |
Inici de la xarxa (%s)
|
|
694. |
Home network
|
|
2010-11-20 |
Inici de la xarxa
|
|
696. |
registration denied
|
|
2010-11-20 |
rebuig del registre
|
|
697. |
%s (%s roaming)
|
|
2010-11-20 |
%s (%s itinerància)
|
|
727. |
As_k for this password every time
|
|
2010-11-20 |
_Pregunti per aquesta contrasenya cada vegada que
|