Translations by Raul Pereira

Raul Pereira has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

138 of 38 results
~
If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in usability for many users, but may allow legacy applications to continue working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, the wireframe feature is disabled when accessibility is on.
2007-03-15
Se verdadeiro, o metacity dará menor retorno ao usuário, por exemplo mostrando somente as bordas durante a movimentação da janela e evitando animações. Isso significa uma redução significativa na usabilidade para muitos usuários, mas pode possibilitar o funcionamento de aplicações legadas, e pode ser uma troca vantajosa em servidores de terminais. Quando a acessibilidade estivar ativada, no entanto, o recurso de bordas fica desabilitado.
2007-03-15
Se verdadeiro, o metacity dará menor retorno ao usuário, por exemplo mostrando somente as bordas durante a movimentação da janela e evitando animações. Isso significa uma redução significativa na usabilidade para muitos usuários, mas pode possibilitar o funcionamento de aplicações legadas, e pode ser uma troca vantajosa em servidores de terminais. Quando a acessibilidade estivar ativada, no entanto, o recurso de bordas fica desabilitado.
51.
You may choose to wait a short while for it to continue or force the application to quit entirely.
2007-03-15
Você pode escolher esperar um pouco para que ela continue ou forçar a aplicação a sair inteiramente.
2007-03-15
Você pode escolher esperar um pouco para que ela continue ou forçar a aplicação a sair inteiramente.
52.
_Wait
2007-03-15
_Esperar
56.
Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a binding
2007-03-15
Algum outro programa já está usando a chave %s com modificadores %x como uma tecla de atalho
69.
Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.
2007-03-15
Nenhum tema encontrado! Verifique se %s existe e contém os temas comuns.
2007-03-15
Nenhum tema encontrado! Verifique se %s existe e contém os temas comuns.
2007-03-15
Nenhum tema encontrado! Verifique se %s existe e contém os temas comuns.
74.
"%s" found in configuration database is not a valid value for keybinding "%s"
2007-03-15
"%s" localizado no banco de dados de configurações não é um valor válido para a tecla de atalho "%s"
82.
Could not create directory '%s': %s
2007-03-15
Não foi possível criar o diretório "%s": %s
83.
Could not open session file '%s' for writing: %s
2007-03-15
Não foi possível abrir o arquivo de sessão "%s" para gravação: %s
84.
Error writing session file '%s': %s
2007-03-15
Erro ao gravar o arquivo de sessão"%s": %s
2007-03-15
Erro ao gravar o arquivo de sessão"%s": %s
2007-03-15
Erro ao gravar o arquivo de sessão"%s": %s
85.
Error closing session file '%s': %s
2007-03-15
Erro ao fechar o arquivo de sessão "%s": %s
108.
Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.
2007-03-15
Janela WM_TRANSIENT_FOR inválida 0x%lx especificada para %s.
125.
Close Window
2007-03-15
Fechar janela
126.
Window Menu
2007-03-15
Menu de janela
128.
Minimize Window
2007-03-15
Minimizar janela
129.
Maximize Window
2007-03-15
Maximizar janela
131.
Roll Up Window
2007-03-15
Enrolar janela
132.
Unroll Window
2007-03-15
Desenrolar janela
133.
Keep Window On Top
2007-03-15
Manter no topo
134.
Remove Window From Top
2007-03-15
Remover do topo
140.
Roll _Up
2007-03-15
_Enrolar
145.
Always on _Top
2007-03-15
Sempre no _topo
191.
Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed
2007-03-15
A expressão coordenada contém o caractere "%s" que não é permitido
192.
Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be parsed
2007-03-15
A expressão coordenada contém o número de ponto flutuante "%s" que não pôde ser analisado
193.
Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed
2007-03-15
A expressão coordenada contém o inteiro "%s" que não pôde ser analisado
203.
Coordinate expression parser overflowed its buffer.
2007-03-15
O analisador de expressão coordenada estourou o buffer.
219.
Could not parse "%s" as an integer
2007-03-15
Não foi possível analisar "%s" como um inteiro
232.
You must specify a background for an alpha value to be meaningful
2007-03-15
Você pode especificar um plano de fundo para que um valor alfa faça sentido
241.
No "start_angle" or "from" attribute on element <%s>
2007-03-15
Nenhum atributo "ângulo_inicial" ou "de" no elemento <%s>
242.
No "extent_angle" or "to" attribute on element <%s>
2007-03-15
Nenhum atributo "ângulo_estendido" ou "até" no elemento <%s>
254.
Button function "%s" does not exist in this version (%d, need %d)
2007-03-15
A função "%s" de botão não existe nesta versão (%d, necessário %d)
262.
Should not have "resize" attribute on <%s> element for maximized states
2007-03-15
Não deve haver o atributo "redimensionar" no elemento <%s> para os estados maximizados
281.
Failed to find a valid file for theme %s
2007-03-15
Falha ao localizar um arquivo válido para o tema %s