Translations by Charles Monzat
Charles Monzat has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Broadway display type not supported: %s
|
|
2019-02-10 |
Type d’affichage Broadway non pris en charge : %s
|
|
2. |
Error parsing option --gdk-debug
|
|
2019-02-10 |
Erreur lors de l’analyse de l’option --gdk-debug
|
|
3. |
Error parsing option --gdk-no-debug
|
|
2019-02-10 |
Erreur lors de l’analyse de l’option --gdk-no-debug
|
|
4. |
Program class as used by the window manager
|
|
2019-02-10 |
Classe du programme telle qu’utilisée par le gestionnaire de fenêtres
|
|
6. |
Program name as used by the window manager
|
|
2019-02-10 |
Nom du programme tel qu’utilisé par le gestionnaire de fenêtres
|
|
83. |
3.2 core GL profile is not available on EGL implementation
|
|
2019-02-10 |
Le profil GL core 3.2 n’est pas disponible dans l’implémentation EGL
|
|
84. |
Core GL is not available on EGL implementation
|
|
2019-02-10 |
GL core n’est pas disponible dans l’implémentation EGL
|
|
87. |
Don't use the Wintab API for tablet support
|
|
2019-02-10 |
Ne pas utiliser l’API Wintab pour le support de la tablette
|
|
89. |
Do use the Wintab API [default]
|
|
2019-02-10 |
Ne pas utiliser l’API Wintab [défaut]
|
|
114. |
Activates the entry
|
|
2019-02-10 |
Active l’entrée
|
|
115. |
Activates the expander
|
|
2019-02-10 |
Active l’icône d’extension
|
|
149. |
Increase Indent
|
|
2019-02-10 |
Augmenter l’indentation
|
|
188. |
Decrease Indent
|
|
2019-02-10 |
Diminuer l’indentation
|
|
194. |
Clicks the menuitem
|
|
2019-02-10 |
Clique sur l’élément de menu
|
|
199. |
Spinner
|
|
2019-02-10 |
Indicateur d’activité
|
|
200. |
Provides visual indication of progress
|
|
2019-02-10 |
Fournit une indication visuelle d’une progression
|
|
202. |
Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle.
|
|
2019-02-10 |
Sélectionnez la couleur que vous désirez depuis l’anneau extérieur. Sélectionnez la luminosité de la couleur en utilisant le triangle intérieur.
|
|
203. |
Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color.
|
|
2019-02-10 |
Cliquez sur la pipette, puis cliquez sur une couleur n’importe où sur l’écran pour sélectionner cette couleur.
|
|
283. |
Could not show link
|
|
2019-02-10 |
Impossible d’afficher le lien
|
|
304. |
Forget association
|
|
2019-02-10 |
Oublier l’association
|
|
312. |
%s does not exist in the bookmarks list
|
|
2019-02-10 |
%s n’existe pas dans la liste des signets
|
|
314. |
Element <%s> not allowed inside <%s>
|
|
2019-02-10 |
L’élément <%s> n’est pas autorisé à l’intérieur de <%s>
|
|
315. |
Element <%s> not allowed at toplevel
|
|
2019-02-10 |
L’élément <%s> n’est pas autorisé au premier niveau
|
|
316. |
Text may not appear inside <%s>
|
|
2019-02-10 |
Il se peut que le texte n’apparaisse pas à l’intérieur de <%s>
|
|
386. |
Margins from Printer…
|
|
2019-02-10 |
Marges de l’imprimante…
|
|
410. |
The folder could not be created, as a file with the same name already exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first.
|
|
2019-02-10 |
Le dossier ne peut pas être créé car un fichier avec le même nom existe déjà. Essayez d’utiliser un nom différent pour le dossier ou de renommer le fichier en premier.
|
|
412. |
Cannot create a file under %s as it is not a folder
|
|
2019-02-10 |
Impossible de créer un fichier dans %s car ce n’est pas un dossier
|
|
416. |
The item that you selected is not a folder try using a different item.
|
|
2019-02-10 |
L’élément que vous avez choisi n’est pas un dossier ; essayez d’utiliser un autre élément.
|
|
422. |
_Copy Location
|
|
2019-02-10 |
_Copier l’emplacement
|
|
437. |
Cannot change to folder because it is not local
|
|
2019-02-10 |
Impossible d’aller au dossier car il n’est pas local
|
|
443. |
Could not send the search request
|
|
2019-02-10 |
Impossible d’envoyer la requête de recherche
|
|
451. |
Icon '%s' not present in theme %s
|
|
2019-02-10 |
L’icône « %s » n’est pas présente dans le thème %s
|
|
452. |
Failed to load icon
|
|
2019-02-10 |
Impossible de charger l’icône
|
|
462. |
Copy _Link Address
|
|
2019-02-10 |
Copier l’_adresse du lien
|
|
465. |
Error parsing commandline options: %s
|
|
2019-02-10 |
Erreur lors de l’analyse des options de la ligne de commande : %s
|
|
466. |
Try "%s --help" for more information.
|
|
2019-02-10 |
Essayez « %s --help » pour plus d’information.
|
|
467. |
%s: missing application name
|
|
2019-02-10 |
%s : nom d’application manquant
|
|
468. |
Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems
|
|
2019-02-10 |
La création d’AppInfo à partir d’un identifiant n’est pas prise en charge sur les systèmes d’exploitation non unix
|
|
469. |
%s: no such application %s
|
|
2019-02-10 |
%s : pas d’application %s
|
|
470. |
%s: error launching application: %s
|
|
2019-02-10 |
%s : erreur lors du lancement de l’application : %s
|
|
471. |
Copy URL
|
|
2019-02-10 |
Copier l’URL
|
|
483. |
Cannot open display: %s
|
|
2019-02-10 |
Impossible d’ouvrir l’affichage : %s
|
|
493. |
_Username
|
|
2019-02-10 |
Nom d’_utilisateur
|
|
497. |
Remember password until you _logout
|
|
2019-02-10 |
Se souvenir du mot de passe jusqu’à la _fin de la session
|
|
502. |
Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented.
|
|
2019-02-10 |
Impossible de tuer le processus ayant le PID %d. L’opération n’est pas implémentée.
|
|
511. |
Any Printer
|
|
2019-02-10 |
N’importe quelle imprimante
|
|
533. |
Connect to a network server address
|
|
2019-02-10 |
Se connecte à une adresse d’un serveur du réseau
|
|
541. |
_Start Multi-disk Device
|
|
2019-02-10 |
_Démarrer l’appareil multidisque
|
|
542. |
_Stop Multi-disk Device
|
|
2019-02-10 |
_Arrêter l’appareil multidisque
|
|
546. |
Unable to access “%s”
|
|
2019-02-10 |
Impossible d’accéder à « %s »
|