Translations by Woodman Tuen

Woodman Tuen has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 245 results
~
Palette entry %d
2006-09-05
調色盤顏色 %d
~
_%d. %s
2006-09-05
_%d. %s
~
TITLE
2006-09-05
標題
~
Choose Palette Color %d
2006-09-05
選取調色盤色彩 %d
1.
Terminal
2006-09-05
終端機
2.
Use the command line
2006-09-05
使用命令列
39.
GEOMETRY
2006-09-05
位置尺寸
2006-09-05
位置尺寸
2006-09-05
位置尺寸
41.
ROLE
2006-09-05
視窗識別碼
50.
DIRNAME
2006-09-05
目錄
51.
Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)
2006-09-05
設定終端機的縮放倍率 (1.0 = 原來尺寸)
63.
Default
2006-09-05
預設
2006-09-05
預設
2006-09-05
預設
66.
Human-readable name of the profile
2006-09-05
容易辨認的設定組合名稱
67.
Human-readable name of the profile.
2006-09-05
容易辨認的設定組合名稱。
68.
Default color of text in the terminal
2006-09-05
終端機的預設文字顏色
69.
Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as "red").
2006-09-05
終端機的預設文字顏色 (可以是 HTML 格式的十六進位數字,或是像“red”之類的名稱)
70.
Default color of terminal background
2006-09-05
終端機的預設背景顏色
71.
Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as "red").
2006-09-05
終端機的預設背景顏色(可以是 HTML 格式的十六進位數字,或是像“red”之類的名稱)
76.
Whether to allow bold text
2006-09-05
可否使用粗體文字
77.
If true, allow applications in the terminal to make text boldface.
2006-09-05
如設定為‘true’,則允許其它程式在終端機中顯示粗體字型
80.
Whether to show menubar in new windows/tabs
2006-09-05
新的視窗/分頁中是否顯示選單列
87.
Number of lines to keep in scrollback
2006-09-05
終端機保留的行數
91.
Whether to scroll to the bottom when a key is pressed
2006-09-05
按下任何鍵後,是否將終端機內容捲至底部
92.
If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom.
2006-09-05
如設定為‘true’,按任何一個鍵都會自動將終端機內容捲動至底部
93.
Whether to scroll to the bottom when there's new output
2006-09-05
有新的輸出內容時,是否將終端機內容捲至底部
94.
If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom.
2006-09-05
如設定為‘true’,當終端機有任何新的內容輸出時都會將內容捲動至底部。
95.
What to do with the terminal when the child command exits
2006-09-05
當指令結束時如何處理終端機進程
96.
Possible values are "close" to close the terminal, and "restart" to restart the command.
2006-09-05
可接受的值為: “close”關閉終端機 “restart”重新執行指令
97.
Whether to launch the command in the terminal as a login shell
2006-09-05
在終端機中啟動指令時是否讀入所有登入時的組態檔案
99.
Whether to update login records when launching terminal command
2006-09-05
執行終端機指令時是否更新登入記錄
100.
If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the command inside the terminal is launched.
2006-09-05
如設定為‘true’,當在終端機中的指令執行後會更新 utmp 及 wtmp。
101.
Whether to run a custom command instead of the shell
2006-09-05
啟動時是否執行自選的程式而不是 shell
102.
If true, the value of the custom_command setting will be used in place of running a shell.
2006-09-05
如設定為‘true’,啟動終端機時會執行 custom_command 設定所指定的指令,而不會執行 shell。
103.
Whether to blink the cursor
2008-08-24
游標可否閃爍
106.
Custom command to use instead of the shell
2008-02-29
啟動時不執行命令解譯器,而是執行的自選指令
2006-09-05
啟動時不執行命令解譯器,而是執行的自訂指令
107.
Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true.
2006-09-05
如果使用了 use_custom_command 選項,則會執行這個指令來代替命令解譯器。
108.
Palette for terminal applications
2006-09-05
終端機的色盤
112.
Whether to use the colors from the theme for the terminal widget
2006-09-05
在終端機元件是否使用佈景主題提供的色彩
121.
Keyboard shortcut to open a new tab
2006-09-05
用來新增分頁的捷徑鍵
122.
Keyboard shortcut to open a new window
2006-09-05
用來新增視窗的捷徑鍵
123.
Keyboard shortcut to create a new profile
2006-09-05
用來產生新的設定組合的捷徑鍵
125.
Keyboard shortcut to close a tab
2006-09-05
用來關閉分頁的捷徑鍵
126.
Keyboard shortcut to close a window
2006-09-05
用來關閉視窗的捷徑鍵
127.
Keyboard shortcut to copy text
2006-09-05
用來複製文字的捷徑鍵
128.
Keyboard shortcut to paste text
2006-09-05
用來貼上剪貼簿內容的捷徑鍵
129.
Keyboard shortcut to toggle full screen mode
2006-09-05
用來切換是否進入全螢幕模式的捷徑鍵